Ungedruckte, unbeachtete und wenig beachtete Quellen zur Geschichte des Taufsymbols und der Glaubensregel, Zväzok 1éditeur non identifié, 1866 - 305 strán (strany) |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 71.
Strana v
... Wortlaut behandelt haben . Wenn es sich aber so verhält , so zeigt uns das Taufbekenntniss , ,, der christliche Glaube " , wie es die Kirche immer genannt hat , was Summe der apostolischen Ver- kündigung und was Christenglaube von ...
... Wortlaut behandelt haben . Wenn es sich aber so verhält , so zeigt uns das Taufbekenntniss , ,, der christliche Glaube " , wie es die Kirche immer genannt hat , was Summe der apostolischen Ver- kündigung und was Christenglaube von ...
Strana vi
... hinsichtlich seiner Angaben über den Wortlaut der altkirchlichen Taufsymbole ( Theol . Zeitschr . B. 1 ) . 3. Die beiden ersten Artikel des antiochenischen VII Taufbekenntnisses in Cassians „ De incarnatione Domini contra Nestorium VI.
... hinsichtlich seiner Angaben über den Wortlaut der altkirchlichen Taufsymbole ( Theol . Zeitschr . B. 1 ) . 3. Die beiden ersten Artikel des antiochenischen VII Taufbekenntnisses in Cassians „ De incarnatione Domini contra Nestorium VI.
Strana 23
... Wortlaut hatten , und ungeachtet die Mitglieder der Synode nicht unbekannt damit sein konnten , dass dies der Fall war , und dass überhaupt die griechischen Gemeinden sich in formeller Beziehung nicht wenig verschiedener ...
... Wortlaut hatten , und ungeachtet die Mitglieder der Synode nicht unbekannt damit sein konnten , dass dies der Fall war , und dass überhaupt die griechischen Gemeinden sich in formeller Beziehung nicht wenig verschiedener ...
Strana 27
... Wortlaut des Taufbekenntnisses nur angedeutet war , dadurch ausgelegt , dass er zu ihm in erklärender Weise diesen Wortlaut oder doch einen Theil desselben hinzusetzte . Das Erste hat er mit dem zweiten , fünften und siebenten Gliede ...
... Wortlaut des Taufbekenntnisses nur angedeutet war , dadurch ausgelegt , dass er zu ihm in erklärender Weise diesen Wortlaut oder doch einen Theil desselben hinzusetzte . Das Erste hat er mit dem zweiten , fünften und siebenten Gliede ...
Strana 29
... Wortlaut oder einen Theil des Wortlautes hinzufügte , den dieses Glied im Tauf- bekenntnisse hatte , ist das dritte des zweiten Artikels . Hier hat er nämlich zu dem nicänischen παθοντα das Wort σταυρωθεντα hinzu- gefügt , und zwar in ...
... Wortlaut oder einen Theil des Wortlautes hinzufügte , den dieses Glied im Tauf- bekenntnisse hatte , ist das dritte des zweiten Artikels . Hier hat er nämlich zu dem nicänischen παθοντα das Wort σταυρωθεντα hinzu- gefügt , und zwar in ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Ungedruckte, unbeachtete und wenig beachtete Quellen zur ..., Zväzky 1–2 Carl Paul Caspari Úplné zobrazenie - 1866 |
Ungedruckte, unbeachtete und wenig beachtete Quellen zur ..., Zväzky 1–2 Carl Paul Caspari Úplné zobrazenie - 1866 |
Časté výrazy a frázy
Ambrosius angeführten Arianer Arianismus Arius armenischen Athanasius Augustin Auslegung autem Basilius dem Grossen beiden Bekenntniss carnis resurrectionem Christi Constantinopolitanum credere credimus credite Credo crucifixus Deum Patrem Deus dritten Artikels enim Epiphanius ergo etiam Explanatio fide Filioque Glied des zweiten Gliede des dritten griechischen hæc Handschriften Häresien heiligen Geist Homilien indem Jahrhunderts Jesum Christum Kirche Maria virgine Maximus von Turin Migne mortuos natus Nestorianer Nestorianum Nestorius Nicäno Nicänum omnipotentem Patris Pelagius quæ quia quid quod Rede remissionem remissionem peccatorum resur resurrexit sanctam ecclesiam Schrift sedet ad dexteram sepultus Sermo sicut Sohn Spiritu sancto Spiritum sanctum Stellen sub Pontio Pilato sunt Symbol Symbolum Taufbekenntniss Taufe Taufsymbol Theil Trinitate Uebersetzung unicum unserer unum Vater Verfasser vitam æternam Worte Zusatz zweiten Artikels άγιον ἀναστασιν γαρ δε ἐκ ἐν Ερμηνεια θεον θεου κατα μιαν οὐ οὐκ πατρος πιστευομεν πιστεως πνευμα τε τῇ τῷ
Populárne pasáže
Strana 8 - I believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, And of all things visible and invisible. And in one Lord Jesus Christ, the only begotten Son of God, Begotten of His Father before all worlds, God of God, Light of Light, Very God of very God, Begotten, not made, Being of one substance with the Father...
Strana 9 - And whosoever shall say that there was a time when the Son of God was not...
Strana 136 - In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum; et Deus erat Verbum : hoc erat in principio apud Deum.
Strana 227 - Qui credit in me, non credit in me, sed in eum qui misit me; et qui videt me, videt eum qui misit me.
Strana 157 - Wie soll das zugehen? sintemal ich von keinem Manne weiß. Der Engel antwortete und sprach zu ihr: Der Heilige Geist wird über dich kommen, und die Kraft des Höchsten wird dich überschatten; darum auch das Heilige, das von dir geboren wird, wird Gottes Sohn genannt werden.
Strana 188 - Denn wir haben nicht einen Hohenpriester, der nicht könnte Mitleid haben mit unserer Schwachheit, sondern der versucht ist allenthalben gleich wie wir, doch ohne Sünde.
Strana 194 - Si enim nostri arbitrii sumus, impugnare nos fortasse possunt aliquae virtutes ad peccai uni et aliae juvare ad salutem: non tarnen necessitate cogimur vel agere recte vel male: quod fieri arbitrantur hi, qui stellarum cursum et motus causam dicunt humanorum esse gestorum, non solum eorum, quae extra arbitrii accidunt libertatem, sed et eorum, quae in nostra sunt posita potestate.
Strana 159 - Analecta Nicaena. Fragments relating to the Council of Nice. The Syriac Text from an ancient MS. in the British Museum, with, a Translation, Notes, etc.
Strana 302 - Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra: euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti, docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis.
Strana 284 - Credo et in spiritum sanctum, deum omnipotentem, unam habentem substantiam cum patre et filio, sanctam esse aecclesiam catholicam, ab remisa peccatorum, sanctorum commonionem, carnis resurrectionem. Credo uitam post mortem, et uitam aeternam in gloria Christi. " Haec omnia credo in Deum. Amen n.