Obrázky na stránke

of an eye.

have (6) a fairer table, which doth offer to swear upon a book, I shall have good fortune; go to, here's a fimple line of life; here's a small trifle of wives ; alas, fif. teen wives is nothing, eleven widows and nine maids is a simple coming-in for one man ! and then to "scape drowning thrice, and to be in peril of my life with the edge of a feather-bed, here are fimple "scapes ! well, if fortune be a woman, she's a good wench for this geer. Father, come ; I'll take my leave of the Jew in the twinkling

[Ex. Laun, and Gob. Baj. I pray thee, good Leonardo, think on this. These things being bought and orderly bestowed, Return in hafte, for I do feast to night My best-esteem'd acquaintance; hie thee, go. Leon. My best endeavours shall be done herein.

Enter Gratiano. Gra. Where is your master ? Leon. Yonder, Sir, he walks ; [Ex. Leonardo Gra. Signior Baffanio, Bal. Gratiano? Gra. I have a suit to you. Ball. You have obtain'd it.

Gra. You must not deny me, I must go with you to Belmont.

Bal. Why, then you must: but hear thee, Gratiano, Thou art too wild, too rude, and bold of voice;

(6) Well, if any Man in Italy have &c.] The Polition of the Words makes the Sentence somewhat obscure: Their natural Order Mould be 'This. Well, if any Man in Italy, which doth offer to swear upon a Book, have a fairer Table, I shall have good Luck. And the Humour of the Passage seems This. Launcelot, a Joaker, and designedly a Blanderer, fays the very Reverse of what he should do: 'which is, That if no Man in Italy, who would offer to take his Oath upon it, bath a fairer Table than He, he ball have good Foriunt. The Banter may, partly, be on Chiromancy in general: but it is very much in Chafader for Launcelot, who is a hungry Serving-man, to consider his Table before his Line of Life, or any other Points of Fore gune,


Parts, that become thee happily enough,
And in such eyes as ours appear not faults ; ;
But where thou art not known, why, there they shew
Something too liberal ; pray thee, take pain
T'allay with some cold drops of modesty
Thy skipping spirit; left, through thy wild behaviour,
I be misconftrud in the place I go to,
And lose my hopes.

Gra. Signior Bafanio, hear' me.
If I do not put on a sober habit,
Talk with respect, and swear but now and then,
Wear prayer-books in my pockets, look demurely;
Nay more, while grace is saying, hood mine eyes
Thus with my hat, and figh, and say, Amen ;
Use all th' observance of civility,
Like one well ftudied in a fad oftent
To please his grandam; never trust me more.

Baf. Well, we shall see your bearing,

Grá. Nay, but I bar to night, you shall not gage mě By what we do to night.

Bal. No, that were pity.
I would entreat you rather to put on
Your boldest suit of mirth, for we have friends
That purpose merriment : but fare you

well, I have some business.

Gra. And I must to Lorenzo and the rest : But we will visit you at fupper-time. (Exeunti

SCENE changes to Shylock's House.

[ocr errors]

Enter Jessica and Launcelot. ef. I'm sorry, thou wilt leave my father fo;

Our house is hell, and thou, a merry devil,, Didft rob it of fome taste of tediousness; But fare thee well, there is a ducat for thee. And, Launcelot, soon at supper shalt thou fee Lorenzo, who is thy new master's guest; Give him this le:ter, do it fecretly, And so farewel : I would not have my father


[ocr errors]

See me talk with thee.

Laun. Adieu ! tears exhibit my tongue ; most beautiful Pagan, most sweet Yew! if a christian did not play the knave and get thee, I am much deceiv'd; but, adieu! these foolish drops do somewhat drown my manly fpirit: adieu !

Jef. Farewel, good Launcelot.
Alack, what heinous sin is it in me,
To be asham'd to be my father's child ?
But though I am a daughter to his blood,
I am not to his manners: O Lorenzo,
If thou keep promise, I shall end this ftrife,
Become a christian, and thy loving wife. [Exit.

[ocr errors]
[merged small][ocr errors]

Enter Gratiano, Lorenzo, Solarino, and Salanio.
Ler. AY, we will flink away in fupper-time, dif-

guise us at my lodging, and return all in an hour.

Gra. We have not made good preparation.
Sal. We have not spoke us yet of torch-bearers.

Sola. 'Tis vile, unless it may be quaintly ordered,
And better in my mind not undertook.

Lor. 'Tis now but four a-clock, we have two hours To furnish us. Friend Launcelot, what's the news?

Enter Launcelot, with a letter.
Laun. An' it shall please you to break up this, it shalt:
feem to signifie.

Lor. I know the hand ; in faith, 'tis a fair hand;
And whiter than the paper, it writ on,
Is the fair hand that writ.

Gra. Love-news, in faith..
Laun. By your leave, Sir.
Lor. Whither goeft thou ?

Laun. Marry, Sir, to bid my old master the Jew to:
fup to night with my new master the christian.
Lar. Hold, here, take this ; tell gentle effica,

I will not fail her ; speak it privately.
Go. - Gentlemen, will you prepare for this masque to

I am provided of a torch-bearer. [Exit Laun.

Sal. Ay, marry, I'll be gone about it strait.
Sola. And fo will I.

Lor. Meet me, and Gratiano,
At Gratiano's lodging some hour hence.
Sal. 'Tis good, we do so.

[Exit. Gra. Was not that letter from fair Jeffica?

Lor. I must needs tell thee all ; she hath directed,
How I shall take her from her father's house;
What gold and jewels she is furnish'd with ;
What page's suit she hath in readiness.
If e'er the Jew her father come to heav'n,
It will be for his gentle daughter's fake :
And never dare misfortune cross her foot,
Unless the do it under this excuse,
That she is issue to a faithless Jew.
Come, go with me; peruse this, as thou goeft ;
Fair e fica shall be my torch-bearer.


[ocr errors]

SCENE, Shylock's House.

[ocr errors]

Enter Shylock and Launcelot.
YELL, thou shalt see, thy eyes shall be thy

The difference of old Shylock and Basanio.
What, Jefica! thou shalt not gormandize,
As thou haft done with me what, Jefica!
And sleep and snore, and rend apparel out.
Why, Jeffica! I say.

Laun. Why, Jeffica!
Shy. Who bids thee call? I did not bid thee call.

Laun. Your worship was wont to tell me, that I could do nothing without bidding.

Enter Jeffica.
Yes. Call you? what is your will?


Shy. I am bid forth to supper, Jeffica;
There are my keys: but wherefore should I go?
I am not bid for love; they flatter me :
But yet I'll go in hate, to feed upon
The prodigal chriftian. Jeffica, my girl,
Look to my house; I am right loth to go;
There is some ill a brewing towards my reft,
For I did dream of mony-bags to night.

Laun. I beseech you, Sir, go; my young master doth expect your reproach.

Shy. So do I his.

Laun. And they have conspired together, I will not say, you shall see a mafque; but if you do, then it was not for nothing that my nose fell a bleeding on black monday last, at fix a-clock i'th' morning, falling out that year on Afh-Wednefday was four year in the afternoon.

Shy. What! are there masques ? hear you me, Jeffice,
Lock up my doors; and when you hear the drum,
And the vile fqueaking of the wry-neck'd ffe,
Ciamber not you up to the casements then,
Nor thrust your head into the publick ftreet,

christian fools with varnish'd faces :
But Itop my house's ears; I mean, my casements ;
Let not the sound of Thallow foppery enter
My sober house. By Jacob's staff, I swear,
I have no mind of feasting forth to night:
But I will go; go you

firrah Say, I will come.

Laun. I will go before, Sir.
Mistrefs, look out at window, for all this ;
There will come a christian by,
Will be worth a Jewess' eye.

[Exit Laun. Shy. What says that fool of Hagar's off-spring, ha? Jes. His words were, farewel, mistress; nothing else.

Shy. The patch is kind enough, but a huge feeder: Snail-flow in profit, but he sleeps by day More than the wild cat; drones hive not with me, Therefore I part with him ; and part with him To one, that I would have him help to waste

gaze on

before me,

[ocr errors]
« PredošláPokračovať »