« PredošláPokračovať »
unlettered, or rathereft unconfirmed fashion, to infert again my haud credo for a deer.
Dull. I said, the deer was not a haud credo ; 'twas a pricket.
Hol. Twice fod fimplicity, bis coetus ; thou monfter ignorance, how deformed dost thou look ?
Nath. Sir, he hath never fed on the dainties that are bred in a book. He hath not eat paper, as it were ; he hath not drunk ink. His intellect is not replenished. He is only an animal, only sensible in the duller parts ; (15) and such barren plants are set before us, that we thankful should be for those
parts,, (which we taste and feel, ingradare) that do fructify in us, more than He. For as it would ill become me to be vain, indiscreet, or
a fool ; So were there a patch set on learning, to see him in
a school. But omne bene, fay. I; being of an old father's mind, Many can brook the weather, that love not the wind: Dúll. You two are book-men ; can you tell by your
wit, What was a month old at Cain's birth, that's not five
weeks old as yet? Hol. Diętynna, good-man Dull; Dyelinna, good-man Dull.
(16). And fesch barren Plants are set before #s, that we thankful fhould be; which we taste, and feeling are for those Parts that do fructify in us more than hc.] If this be not a tubs born Piece of Nonsense, I'll never venture to judge of common Sense. That Editors should rake such Passages upon Content, is, surely, surprising. The Words, 'tis plain, have been ridiculousy, and stupidly, transpos'd and corrupted. The Emendation I have offer'd, I hope, restores the Author: At least, I am sure, it gives him Sense and Grammar : and answers extremely well to his Metaphors taken from planting - Ingradare, with the Italians, lignifies, to rise higher and higher; andare di grado in grado, to make a Progression ; and so at leogth come to fructify, as the Poet expresses it.
Dull. What is Dietynna ?
And rought not to five weeks, when he came to five
score. Th' allusion holds in the exchange.
Dull. 'Tis true, indeed ; the collusion holds in the exchange.
Hl. God comfort thy capacity! I say, the allusion holds in the exchange.
Dull. And I say, the pollution holds in the exchange; for the moon is never but a month old ; and I fay befide, that 'twas a pricket that the Princess kill’d.
Hol Sir Nathaniel, will you hear an extemporal epitaph on the death of the deer ? and to humour the ignorant, I have calld the deer the Princess kill'd, a pricket.
Nath. Perge, good master Holofernes, perge ; so it fhall please you to abrogate scurrility.
Hol. I will something affect the letter ; for it argues facility.
The praiseful Princess piered and prickt
A pretty pleasing pricket;
'Till now made fore with shooting.
Then forel jumpt from thicket;
The people fall a hooting.
Makes fifty fores, forel!
By adding but one more L.
Dull. If a talent be a claw, look how he claws him with a talent.
Hol. This is a gift that I have, fimple, simple ; a toolish extravagant fpirit; full of forms, figures, Ihapes,
objects, objects, ideas, apprehensions, motions, revolutions. These are begot in the ventricle of memory, nourish'd in the womb of pia mater, and deliver’ upon the mellowing of occafion ; but the gist is good in those in whom it is acute, and I am thankful for it.
Nath. Sir, I praise the lord for you, and so may my parishioners ; for their sons are well tutor’d by you, and their daughters profit very greatly under you; you are a good member of the common-wealth.
Hol. Mehercle, if their sons be ingenuous, they shall want no instruction : if their daughters be capable, I will put it to them. But vir fapit, qui pauca loquitur; a soul feminine faluteth us.
Enter Jaquenetta, and Costard.
Hol. Mafter Parson, quasi Person. And if one should be pierc’d, which is the one ?
Cof. Marry, mafter school-master, he that is likest to a hogshead.
Hol. Of piercing a hogshead, a good Luftre of conceit in a turf of earth, fire enough for a flint, pearl enough for a swine : 'Tis pretty, it is well.
Jaq. Good master Parson, be so good as read me this letter ; it was given me by Costard, and sent me from Don Armatho ; I beseech you, read it. Hol. Faufte, precor, gelida (17) quando pecus omne
sub umbrá Ruminat, and so forth. Ah, good old Mantuan, I may
(17) Nath. Faufte, precor, gelidá] Tho' all the Editions concur to give this Speech to Sir Nathaniel, yet, as Dr. Thirlby ingeniously observ'd to me, it is evident, it must belong to Holofernes. The Curate is employ'd in reading the Letter to himself; and while he is doing so, that the Stage may not Itand ftill, Holofernes either pulls out a Book; or, repeating some Verses by heart from Mantuanus, comments upon the Character of that Poet. Baptista Spagnolus, (firnamed Mants
from the Place of his Birth ;) was a voluminous Writer of Poems, who flourish'd towards the latter End of the Isth Century.
speak of thee as the traveller doth of Venice; Vinegia, Vinegia! qui non te vedi, ei non te pregia (18). Old Mantuan, old Mantuan! Who understandeth thee not, loves thee not : ut re fol la mi fa. Under pardon, Sir, what are the contents ? or rather, as Horace says in his : What! my soul! verses? (19)
Nath. Ay, Sir, and very learned.
Hol. Let me hear a staff, a stanza, a verse ; Lege, Domine. Nath. If love make me forsworn, how shall I swear
Ah, never faith could hold, if not to beauty vow'd ; Though to my self forsworn, to thee I'll faithful
bow'd. Study his biass leaves, and makes his book thine eyes ; Where all those pleasures live, that art would com
prehend : If knowledge be the mark, to know thee shall suffice ; Well learned is that tongue, that well can thee com
mend. All ignorant that Soul, that sees thee without wonder :
Which is to me some praise, that I thy parts ad, Thy eye fove's lightning bears, thy voice his dread
ful thunder ; Which, not to anger bent, is musick, and sweet
(18) Venechi, venache a, qui non te vide, i non te piaech.) Thus Mr. Rowe, and Mr. Pope, from the old blundering Editions. But that these Gentlemen, Poets, Scholars, and Linguists, could not afford to restore this little Scrap of true Italian, is to me unaccountable. Our Author is applying the Praises of Mantuanus to a common proverbial Sentence, said of Venice. Vinegia, Vinegia ! qui non te vedi, ci non te pregia. O Venice, Venice, he, who has never seen thee, has thee not in Efteem.
(19) What ! my Soul! Verses? ] As our Poet has mention'd Horace, I presunie, he is here alluding to this Passage in his 1. Sermon. 9. Quid agis, dulcissime rerum ?
Celestial as thou art, Oh pardon, love, this wrong,
tongue. Hol. You find not the Apostrophes, and so miss the accent. Let me supervise the canzonet (20). Here are only numbers ratify'd (21); but for the elegancy, faci
(20) Let me supervife the Cangencr.] If the Editors have met with any such Word, it is more than I have done, or, I believe, ever shall do. Our Author wrote Canzonet, from the Italian Word Canzonetto, a little Song.
(21) Nath. Here are only Numbers ratified; ] Tho' this Speech has been all along placid to Sir Nathaniel, I have ventur’d to join it to the preceding Words of Holoferness and not without Reason. The Speaker here is impeaching the Verles; but Sir Nathaniel, as it appears above, thought them learned ones: besides, as Dr. Thirlby observes, almost every Word of this : Speech fathers itself on the Pedant. So much for the Regulation of it: now, a little, to the Contents.
And why indeed Naso, but for Smelling out the odoriferous Flowers of Fancy ? the jerks of Invention imitary is nothing.
Sagacity with a vengeance! I lould be aMam'd to own my self a piece of a Scholar, to pretend to the Task of an Editor, and to pass fuch Stuff as ihis upon the World for genuine. Who ever heard of Invention imitary ? Invention and Imitation have ever been accounted two diftin& Things. The Speech is by a Pedant, who frequently throws in a Word of Latin amongst his English; and he is here flourishing upon the Merit of Invention, beyond that of Imitation, or copying after another. My Correction makes the whole so plain and intelligible, that, I think, it carries Convi&tion along with it. Again: So doth the Hound his Master, the Ape bis Keeper, the tired Horse
his Rider. The Pedant here, to run down Imitation, thews that it is a Quality within the Capacity of Beasts: that the Dog and the Ape are taught to copy Tricks by their Master and Keeper; and lo is the tir'd Horse by his Rider. This last is a wonderful Inftance; but it happens not to be true. Mr. Warburton ingeni. oully faw, that the Author must have wrote the tryed Horse bis Rider. is e. One, exercis’d, and broke to the Manage: for he. obeys every Sign, and Motion of the Rein, or of his Rider.