Obrázky na stránke
PDF
ePub

ORATIONES

QUÆDAM SELECTÆ,

IN

USUM DELPHIN I,

CUM

INTERPRETATIONE ET HISTORIA SUCCINCTA

RERUM GESTARUM ET SCRIPTORUM

M. T. CICERONIS.

IN THIS EDITION ARE INTRODUCED ALL THE VALUABLE NOTES OF THE DAUPHIN
EDITION, TRANSLATED INTO ENGLISH, SELECTIONS FROM DUNCAN AND
OTHER COMMENTATORS, AND ORIGINAL OBSERVATIONS.

BY JOHN G. SMART.

SECOND EDITION, CORRECTED AND IMPROVED,

WITH A LIFE OF CICERO, IN ENGLISH.

Philadelphia :

PUBLISHED AND FOR SALE BY TOWAR AND HOGAN,

No. 255 Market Street.

........

1828.

878 070 963

Eastern District of Pennsylvania, to wit:

BE IT REMEMBERED, That on the twenty-third day of October, in the fifty third year of the independence of the United States of America, A. D. 1828, Towar & Hogan, of the said District, have deposited in this office the title of book, the right whereof they claim as proprietors, in the words following, to wit:

"M. T. Ciceronis Orationes quædam selectæ, in usum Delphini, cum Interpretatione et Historia Succincta rerum gestarum et Scriptorum M. T. Ciceronis. In this edition are introduced all the valuable notes of the Dauphin edition, translated into English, selections from Duncan and other Commentators, and Original Observations. By John G. Smart. Second Edition, corrected and improved, with a Life of Cicero, in English.'

In conformity to the Act of the Congress of the United States, entitled, "An Act for the Encouragement of Learning, by securing the Copies of Maps, Charts and Books, to the Authors and Proprietors of such Copies, during the times therein mentioned;-And also to the Act, entitled, "An Act for the Encouragement of Learning, by securing the Copies of Maps, Charts and Books, to the Authors and Proprietors of such Copies during the times therein mentioned," and extending the benefits thereof to the arts of designing, engraving, and etching historical and other prints."

D. CALDWELL,

Clerk of the Eastern District of Pennsylvania.

ADVERTISEMENT.

In presenting to the public a second edition of Cicero's Orations with English notes, the Publishers feel a pleasure in having an opportunity of expressing their gratitude for the kind reception which this work has hitherto met with. New undertakings are always attended with difficulties; and changes are seldom effected in things of long standing, till a fair investigation has been made of the advantages to be gained by them. A work of this kind, the Publishers were well aware, could not be brought into general use at once, but they would do injustice to the public, were they to say that the encouragement they have received did not fully equal their expectations. To much originality they do not pretend. Their design was merely to give a fair translation of the notes accompanying the Dauphin editions of this work; which they trust has been accomplished. A few original remarks, as will be observed by the reader, and some extracts from Duncan and other Commentators, are occasionally to be met with, while some of the notes in the Dauphin editions have been left out where they did not appear to be of any material advantage to the student. It was their principal design to publish an edition of Cicero's Orations for the use of schools. They have, therefore, omitted many things which they would have introduced under other circumstances, but which, in a school book, would have been of no advantage,

while they inhanced the price. Great care has been taken in the correction of the press, and the notes have all been revised, and some of them considerably enlarged. A few alterations and corrections have been made where they seemed necessary, and an English argument given to each oration; nor have any pains been spared, on their part, to have the execution, in all respects, such as will meet the approbation of the public.

RECOMMENDATION.

The following note, received by the publishers, expresses the opinion of a very eminent classical scholar, as to the manner in which the translation of the Dauphin Notes has been executed:

MESSRS. TOWAR & HOGAN,

I have had the pleasure of seeing the manuscript copy of Mr. J. G. Smart's translation of the Latin Notes, accompanying the Dauphin Edition of Cicero's Select Orations. With much satisfaction I state, that so far as my inspection of it, and comparison with the original, extended, (for time did not permit me to give it an entire perusal,) I consider it to be accurately and neatly executed. The value of this edition, in the existing state of classical literature, will be greatly enhanced by the consideration of the following fact, but too well attested by the experience of most teachers,That many of their pupils are too indolent, not to say too ignorant, to peruse the Latin notes for themselves. Moreover; we are beginning now to admit as a truth, what should always have been considered as axiomatic, viz. That all helps, introductory to an acquaintance with the dead languages, should be more plain, and more easily accessible, than those languages are themselves-in other words, the thing explaining should always be plainer, than the thing explained.

Gentlemen,-I heartily wish you success in the edition you are publishing, and remain, very respectfully, Yours, &c.

Philadelphia, July 24th, 1826,

SAMUEL B. WYLIE, (D. D.)

PREFACE.

To facilitate the acquisition of knowledge, constitutes the most prominent feature in our present system of education. Every thing calculated to impede the scholar has been laid aside, and the sources of information so opened, that study becomes a pleasure rather than a task. In no part of education have the effects of improvement been more obvious, than in the attainment of a correct knowledge of the Latin and Greek languages. For a long time it was a matter of just complaint, that the notes which were written upon difficult påssages in the ancient classics; and, which, when rightly understood, were calculated to give the reader correct views of the author's meaning, were written in Latin of a peculiar kind, often more difficult to be understood than the text itself. If the present edition of Cicero's Orations should be found to remove these difficulties, the editor will consider himself as fully repaid for his labour.

The compilers of the notes in the Dauphin editions of the classics, took great care to collect a mass of useful information, and many of their notes and observations are of such importance as to merit the attention of the student. But, as they have hitherto appeared, that which was · intended to aid the scholar is of no advantage to him. This was a difficulty that could not be entirely remedied by the use of dictionaries; the variety of significations, of which many words are susceptible, and of which, an enumeration is always indispensible in a lexicon, often perplexed the scholar and rendered a short explanatory note desirable. We need say nothing of the advantages

« PredošláPokračovať »