Bishop Percy's Folio Manuscript: Ballads and Romances, Zväzok 2,Časť 2

Predný obal
N. Trübner & Company, 1867

Vyhľadávanie v obsahu knihy

Iné vydania - Zobraziť všetky

Časté výrazy a frázy

Populárne pasáže

Strana 246 - When lovely woman stoops to folly. And finds, too late, that men betray. What charm can soothe her melancholy, What art can wash her guilt away? The only art her guilt to cover. To hide her shame from every eye, To give repentance to her lover, And wring his bosom, — is to die.
Strana 321 - How absolute the knave is ! we must speak by the card, or equivocation will undo us. By the Lord, Horatio, these three years I have taken note of it ; the age is grown so picked that the toe of the peasant comes so near the heel of the courtier, he galls his kibe.— How long hast thou been a grave-maker?
Strana xxix - As one who, long in populous city pent, Where houses thick and sewers annoy the air, Forth issuing on a summer's morn to breathe Among the pleasant villages and farms Adjoin'd, from each thing met conceives delight ; The smell of grain, or tedded grass, or kine, Or dairy, each rural sight, each rural sound...
Strana 400 - ... a' came ever in the rearward of the fashion; and sung those tunes to the overscutch'd huswives that he heard the carmen whistle, and sware they were his Fancies or his Good-nights.
Strana ix - I passed; for it is impossible that anything should be universally tasted and approved by a multitude, though they are only the rabble of a nation, which hath not in it some peculiar aptness to please and gratify the mind of man.
Strana xxx - The summer day sped onwards so fast that, notwithstanding the sharp appetite of thirteen, I forgot the hour of dinner, was sought for with anxiety, and was still found entranced in my intellectual banquet. To read and to remember was in this instance the same thing, and henceforth I overwhelmed my schoolfellows and all who would hearken to me with tragical recitations from the ballads of Bishop Percy.
Strana ix - WHEN I travelled, I took a particular delight in hearing the songs and fables that are come from father to son, and are most in vogue among the common people of the countries through which I passed...
Strana xix - Fingal, an ancient Epic poem, in six books, together with several other poems composed by Ossian, the son of Fingal, translated from the Gaelic language by James Macpherson.

Bibliografické informácie