Obrázky na stránke
PDF
ePub

dared to attack and destroy the railway lines and stations, thus rendering it impossible for the enemy to send troops and cannon in pursuit of them. || Isolated individuals or small bands destroyed the railroads, and rendered the enemy incapable of movement, baffling the plans of Generals, who had thousands of men under their command. || This courage of the Boers, their daring in battle, and their devotion to liberty exalted them in the eyes of the whole world, and all who have heard of them and of their glorious exploits cannot but love them and take them as an example. Their system in fighting was sudden attack and annihilation. of the enemy with swift retreat, destruction of his roads, wrecking of his bridges and trains - all this so bold and original astounded the world. They showed us how to fight and to die for liberty a holy example worthy of imitation. || That is how we must fight; how we must defend our nation and its freedom.

[ocr errors]

Nr. 13268. GROSSBRITANNIEN. Der Botschafter in Peters-
burg an den Minister des Ausw. Österreich-
Ungarn und Rußland haben Vorstellungen in
Konstantinopel erhoben.

[ocr errors]

St. Petersburgh, July 25, 1903. (July 25.) (Telegraphic.) || Turkey has, I understand, been seriously warned by the Austrian and Russian Governments that they no longer can remain indifferent to excesses which have been committed in Macedonia by Turkish troops, both regular and irregular, and the grave nature of which has been established by Consular inquiry.

Nr. 13269. TÜRKEI. Der Botschafter in London an den englischen Minister des Ausw. Greuel der bulgarischen Banden. Die bulgarische Regierung soll sie unterdrücken.

August 6.

Musurus Pacha présente ses compliments au Marquis de Lansdowne et, pour faire suite à la dépêche télégraphique Circulaire de la Sublime Porte, en date du 3 de ce mois, dont il a déjà communiqué le contenu à sa Seigneurie, il a l'honneur de porter à sa connaissance que, suivant une nouvelle dépêche télégraphique Ministérielle qu'il vient de recevoir sous la date d'hier, le Vali de Monastir télégraphie que des Bulgares ont incendié, le 3 de ce mois, les villages de Deulindjé et de Ramna, habités exclusivement par des Musulmans, déstruit les lignes télégraphiques, attaqué le chef-lieu de la commune de Krouchovo, brûlé

l'hôtel de l'autorité locale, ainsi que le bureau télégraphique, et massacré cinquante soldats qui y étaient en garnison. Les bandits se livrent également à des actes de brigandage dans diverses localités du district de Kirtchova, attaquent les villages Musulmans par l'emploi même de bombes, et forcent les Bulgares des villages voisins à les suivre dans les montagnes. En outre, un grand nombre de brigands se trouvent dans les montagnes de Perlépé et auraient l'intention d'attaquer cette localité. || Le Vali de Salonique télégraphie, de son côté, qu'une bande de plus de soixante brigands Bulgares a, dans la soirée du 3 de ce mois, à 4 heures à la Turque, attaqué le village d'Ekchisou, détruit avec de la dynamite l'aiguille de la voie ferrée à la station du dit village, coupé le fil télégraphique sur une longueur d'un kilomètre, et enlevé quinze poteaux en fer. Les autorités Impériales ont pris des mesures efficaces pour la répression de ces actes de brigandage. || Des Commissions composées de fonctionnaires civils et militaires et présidées par les inspecteurs judiciaires ont été instituées pour le jugement et la punition des auteurs des crimes dont il s'agit. Une ou deux autres Commissions, composées également de fonctionnaires civils et militaires, seront envoyées sur les lieux avec mission de conseiller aux Bulgares de ne point se départir de leurs devoirs d'obéissance et de fidélité envers le Gouvernement Impérial, et de remettre aux autorités Impériales les armes se trouvant entre leurs mains. || Ces mesures, ainsi que celles prises jusqu'ici par le Gouvernement Impérial, prouvent son désir sincère d'assurer le maintien de l'ordre dans les provinces Européennes de l'Empire et l'application des dispositions arrêtées. || Comme cependant les bandes formées. en Bulgarie continuent, nonobstant les assurances données par la Principauté, à faire irruption dans les vilayets limitrophes et cherchent par tous les moyens criminels à enrayer l'action du Gouvernement Impérial, il importe de mettre un terme à la formation des dites bandes et à leur passage par la ligne de démarcation. || Musurus Pacha prie en conséquence sa Seigneurie, conformément aux instructions qu'il a reçues de son Gouvernement, de vouloir bien faire à Sophia les communications nécessaires à cet effet.

Nr. 13270. GROSSBRITANNIEN.

Der Botschafter in Konstantinopel an den Minister des Ausw. Neue Unruhen.

Constantinople, August 6, 1903. (August 6.) (Telegraphic.) || Monastir insurrection. || Following received from His Majesty's Vice-Consul at Monastir, delayed in dispatch and dated 4th

Staatsarchiv LXX.

15

August: ,,An insurrectionary movement broke out in the Cazas of Okhrida, Perlepe, Florina, and Monastir on the night of the 2nd instant. || The railway has been damaged near Banitsa, and all the telegraph wires cut; but the former has been repaired, and the latter partially restored. Several fights have taken place at Smilevo and Ekshisou, and Turkish. villages in the districts of Resna, Kirchevo, and Kroushevo have been attacked by insurgents. || In many districts the peasantry have retired to the mountains, abandoning their villages en bloc. | Monastir is panicstricken, and the Vali has asked for more troops." || Following received from His Majesty's Consul-General at Salonica of the same date: „Telegraph communication with Monastir is cut. It is reported that Government buildings at Kroushevo have been blown up with considerable loss of life. Eight battalions are being sent to Monastir from Uskub district." || The Porte is informed that the crops of Moslem villagers are being burnt in the fields by the insurgents, and state that they are doing all in their power to restrain the inhabitants from reprisals.

Nr. 13271. GROSSBRITANNIEN.

[ocr errors]

Der Botschafter in Petersburg an den Minister des Ausw. Die russische Politik bleibt unverändert. Genugtuung für die Morde.

Nr. 13272. GROSSBRITANNIEN.

St. Petersburgh, August 14, 1903. (August 14.) (Telegraphic.) || It is fully realized by Count Lamsdorff that the recrudescence of the insurrectionary movement in the district of Monastir, and the encouragement derived by the Committees from the assassination. of a second Russian Consul *), a crime for which Russia must obtain adequate and signal satisfaction, has considerably aggravated the situation in Macedonia. His Excellency has, however, promptly taken steps to dispel any thought of Russia being induced by any consideration or occurrence in the Balkans to abandon her settled policy in regard to the insurrection.

Der Botschafter in Konstantinopel an den Minister des Ausw. Unterredung mit dem Sultan.

Constantinople, August 14, 1903. (August 15.) (Telegraphic.) || I had an interview with the Sultan this afternoon at his request, in the course of which His Majesty informed me that

*) Am 8. August war in Monastir der russische Konsul ermordet worden. Vergl. Europ. Geschkal. 1903. S. 342, 49. Red.

the Committees were doing all in their power to provoke reprisals and foreign intervention by exasperating the Moslem population beyond endurance, and that he had just received news that a revolutionary band has cruelly massacred officials, including Agent of the Ottoman Public Debt at Perlepe. || He is confident of being able to restrain his subjects and army in the future as he has done for months past being fully aware of the danger of excesses being committed either by the troops or Moslem population, and he absolutely denies that the Mahommedan population at Uskub or elsewhere has been given a single rifle. He adds that this mendacious report will be contradicted by the Porte. || It is not known whether the Russian Government accept the amendes" already made for the murder of the Russian Consul, as reported in my telegram of the 14th instant, but, up to the present, no specific demands have been formulated by the Russian Ambassador.

Nr. 13273. GROSSBRITANNIEN. Der Gesandte in Athen an den Minister des Ausw. Die griechische Regierung fürchtet Mißhandlungen der mazedonischen Griechen durch die Bulgaren.

Athens, August 11, 1903. (August 17.)

My Lord, I have the honour to report to your Lordship the substance of the remarks on the subject of recent occurrences in Macedonia made to me by M. Rhally yesterday at the conclusion of a visit I had paid him in connection with several pending questions. || His Excellency told me that news had been received within the last few days of serious outbreaks at Kroushevo and Okhrida in the Vilayet of Monastir. These outbreaks had been provoked by Bulgarian bands said to be of considerable numerical strength. The rising at Okhrida had been put down by the Turkish troops. His Excellency had not so far heard of the suppression of the outbreak at Kroushevo, but understood that Hilmy Pasha was marching towards that district at the head of ten battalions. || M. Rhally expressed great concern at the present state of affairs in Macedonia. The Greek Orthodox population there was being molested, maltreated, and killed, being made to suffer thus heavily on account of their refusal to assist or join the insurgent bands. He had a long list of acts of brigandage perpetrated on Greeks in Macedonia. Through their desire to afford such protection as they could to their co-religionists in Macedonia, the Greek Government were placed in a position of extreme difficulty between the hammer and the anvil." Under these painful and

difficult circumstances, the Greek Government were exercising the greatest patience and self-restraint. His Excellency hoped that due note would be taken of this correct attitude. || M. Rhally said that he well knew how important and numerous the questions were in which His Majesty's Government were engaged at present all over the world, but he hoped their attention would be directed to the very serious position and sufferings of the Greek Orthodox population in Macedonia. || On my asking how far, to his knowledge, the application of the scheme of reforms was progressing, M. Rhally answered that as soon as a step was taken in that direction a fresh Bulgarian band appeared over the border.

Charles des Graz.

Nr. 13274. GROSSBRITANNIEN.

Der Gesandte in Sofia an den Minister des Ausw. Übersendet eine Mitteilung des mazedonischen Komitees, die den Aufstand rechtfertigt und Einschreiten der Mächte fordert.

Sophia, August 12, 1903. (August 17.) My Lord, I have the honour to transmit to your Lordship herewith a copy of a letter which was left at this and the other foreign Agencies the day before yesterday, with the card of Dr. Christo N. Tatarcheff. It is signed by him and by Christo Matoff as Délégués de l'Organisation Intérieure à l'Étranger;" it justifies the present outbreak of insurrection in Macedonia, appeals for the intervention of the Powers, and recommends the immediate nomination of a Christian GovernorGeneral independent of the Sublime Porte, and the establishment of a collective international control. I have not acknowledged the receipt of this letter. F. Elliot.

Anlage.

Sophia, le 10 Août, 1903.

Excellence, || Les Délégués représentant l'Organisation Intérieure à l'Étranger ont l'honneur de porter à la connaissance de votre Excellence, avec prière de la communiquer au Gouvernement Royal, la déclaration suivante: Les violences impunies des Musulmans et les persécutions systématiques de l'administration ont acculé les Chrétiens de Macédoine et ceux du Vilayet d'Andrinople à la nécessité de prendre en masse les armes pour résister. Ils ont eu recours à cette extrémité après avoir épuisé tous les moyens pacifiques en vue d'amener l'intervention de l'Europe dans le sens des Traités qui ont réglé la condition de ces populations. Cette intervention reste encore à l'heure actuelle le seul moyen de remédier au mal et d'arrêter l'effusion du sang. Les démarchés intermit

« PredošláPokračovať »