Obrázky na stránke
PDF
ePub

Bonus vir facile obliviscitur A good man easily forgets ininjuriarum; sed semper juries, but always rememreminiscitur beneficii. bers a benefit.

RULE XX...

Qui caret virtute caret om. He who wants virtue‹ wants

[blocks in formation]

Condemno meipsum inertiæ. I condemn myself of laziness. Res adversæ admonent homi- Adversity puts men in mind of nes religionis.

religion.

RULE XXIV.

Fortes viri faciunt minas ni- Brave men value threats as

[blocks in formation]

nothing.

Wise men esteem a good name more than riches or life itself.

I esteem you very much.

RULE XXV,

Sæpe conferimus parva We often compare small thing

magnis.

with great.

Deus dedit nihil bomini, quod God has given nothing to man,

possumus comparare rationi

which we can compare with reason and wisdom.

You tell a story to a deaf man.

Eripuit bona et nunc gestit He has taken away my estate

et sapientiæ.

Narras fabulam surdo.

eripere vitam mihi.

and now desires to take my life from me.

RULE XXVI.

Roga Deum veniam ob pec- Ask of God pardon for your

cata tua.

Præter obedientiam Christus

docet nos fidem.

sins.

Besides obedience Christ teach

es us faith.

Celant culpas suas homines. They conceal their faults from

men.

RULE XXVII.

Latro spoliat viatorem pecu- A thief robs a traveller of his

nia.

money.

Tyrannus implevit patriam The Tyrant has filled his sanguine et cœde.

country with blood and slaughter.

Mali conantur irretire alios The wicked endeavour to en

illecebris vitii.

snare others with the allurements of vice.

RULE XXVIII.

Absolutus est criminis, cujus He was acquitted of the crime

[blocks in formation]

the wicked in hell.

This boy was taught Greek and
Latin.

Latro privatus est sua vita. The thief was deprived of his

life.

RULE XXIX.

Constat mihi Deum guber- It is manifest to me that God

nare mundum.

governs the world.

1

Interest mea et omnium pros- It concerns me and all men to

picere nosmetipsos.

Pænitet me peccati mei.

look to ourselves. I am sorry for my fault.

Decet sapientem cohibere It becomes a wise man to relinguam suam. strain his tongue.

RULES

XXXI, XXXII, XXXIII, XXXIV, XXXV & XXXVI.

Nemo Romanorum fuit com- No one of the Romans was to parandus Catoni ob virtu

tem.

Nitendum est illis pro virili, qui cupiunt fieri doctos.

Est rudis dicendi, at non ignarus bellandi. Natura dedit ranis crura apta natando. Sapientia comparat res nobis ad beate vivendum.

Canis latrando prodidit fures.

RULE

Mecenas ivit lusum Virgil iusque ivit dormitum. Hic venit ad Cæsarem oratum ut ignosceret se.

be compared with Cato for virtue.

They must study with all their might, who desire to become learned.

He is unskilled in pleading, but

not ignorant of war. Nature has given to the frogs legs fit for swimming. Wisdom provides things for us for living happily. The dog by barking discovered the theives.

XXXVII.

Mecenas went to diversion and Virgil went to bed.

He came to Cæsar to intreat that he would pardon him.

RULE XXXVIII.

Verus amicus est difficilis A true friend is hard to be

inventu.

found.

Nil foedum dictu tangito Let nothing filthy to be spoken

hæc limina.

touch these doors.

RULES XL and XLI.

No place is found.

Nusquam loci invenitur. Partim virorum ceciderunt.

Part of the men were slain

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Pro fidem Deorum hominum- Oh the faith of Gods and men!

que.

Væ mihi! amor non est me- Ah me! love is not curable. dicabilis.

RULE XLVIII.

Vita non est emenda omni Life is not to be bought at ev

[blocks in formation]

Mortuus est Rome.

RULE L.

He died at Rome.

[ocr errors]

Servi nusquam habebantur Servants were no where better quam Athenis. treated than at Athens. Jan A

Pyrrhus occisus est Delpho- Pyrrhus was slain at Delphi, r

rum.

}

[ocr errors]

Senectus nusquam magis ho- Old age was no where more norata est quam Lacede- honoured than at Lacedemon. monis.

RULE LI.

Alexander venit Tarsum.

Alexander came to Tarsus. Inde profectus est Romam & Thence he went to Rome and soon after to Capua.

mox Capuam.

Duxit exercitum Megaram He led his army to Megara ac protinus Corinthum. and immediately to Corinth.

RULE LII.

Postquam facerant hoc redi- After they had done that they

erunt Chalce Athanas.

Accepi literas Londino.

Faciebat iier Capua.

returned from Chalcis to Athens.

I received a letter from Lon

don.

He made a journey through
Capua.

RULE LIII.

Si ibis rus, invenies amicum If you will go into the country,

[blocks in formation]

will find your friend at

bome.

The old man is just come from

the country.

The Soldierslay on the ground.

[blocks in formation]
« PredošláPokračovať »