RULE V. Meus frater est bonus puer. My brother is a good boy. Tu es malus puer. Varro existimatus est doctus Varro was esteemed a learned vir. Cicero habitus est disertus. nus. Illa incedit regina. She walks a queen. Loquacitas facit garrulum Loquacity makes a prattler to existimari stultum. be accounted a fool. RULE LVII. trad Rex ille honoratur, qui amat The king is honoured, who loves subditos suos. his subjects. Mulier amatur, quæ habet The woman is loved, who has pulchram faciem. a fair face. Præmia, que promittuntur, The rewards, which are promised, shall be given. man. Cicero qvas accounted eloquent. dabuntur. He is a good boy, whom glory excites. Ille est bonus puer, quem gloria excitat.--Inveni tuum scalpeiium, quod I have found your penknife, amissum fuerat. which had been lost. Quam regionem vidisti? Bri- What country have you seen? Britain. tanniam. RULE LVIII, LIX and LX. Alexander et Julius Cæsar f- Alexander and Julius Cæsar erant præstantissimi dures. were very great commanders. Ego et frater legimus Teren- I and my brother read Terence. tium. Meus pater et mater fuerunt pii. Cato et Cicero amaverunt patriam, et omnes eos, qui amaxerunt et defenderunt Tu et tuus frater legitis Cor- You and your brother read Cordery. derium. sunt mortui. Vir et foemina, quas vidistis, The man and the woman, whom you saw, are dead.My father and mother were pious. Cato and Cicero loved their country, and all those, w} loved and defended it. nam. Est tempus a bire. Miles gaudet memorare pe- bere. Fuit avidus committere pug RULE XXX. Curabo vitare intemperan- I will take care to avoid intem tiam. The sight of a fair picture delights the eyes. The valiant son of Philip coveted the dominion of the whole world. My father's house and my bro- tenus. Abdidit ensem capulo tenus. Cato fuit sapiens et bonus vir secundum meam opinio nem. perance. A soldier rejoices to recount his dangers.net s He is worthy to be heard. RULES XLII, XLIII, and XLIV. Sicilia posita est infra Italiam. Sicily lies beneath Italy. Bibones vagantur a caupona Drunkards ramble from one ale-house to another. hac ad aliam. Aqua tegebant illum oculorum The waters covered him up to the eyes. He sheathed his sword up to. the hilt. He was desirous to begin the battle. It is time to depart. Cato was a wise and good man. according to my opinion. |