The Works of Horace: With English Notes, Critical and ExplanatoryHarper & Brothers, 1840 - 681 strán (strany) |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 56.
Strana xi
... addressed to the Pisos , is common- ly known by the title " De Arte Poetica , " " On the Art of Poetry . " The character of the poet and his productions is thus given by a modern writer , himself a votary of the Mu- · ses . " The ...
... addressed to the Pisos , is common- ly known by the title " De Arte Poetica , " " On the Art of Poetry . " The character of the poet and his productions is thus given by a modern writer , himself a votary of the Mu- · ses . " The ...
Strana xiii
... addressed to the Pisos . The style and manner differ in no respect from the former epistles . The observations are equally desultory , and we meet with the same strokes of satirical humour ; which appear unsuitable to a didactic piece ...
... addressed to the Pisos . The style and manner differ in no respect from the former epistles . The observations are equally desultory , and we meet with the same strokes of satirical humour ; which appear unsuitable to a didactic piece ...
Strana 3
... Addressed to Mæcenas , and intended probably by Horace as a dedication to him of part of his odes . It is generally thought that the poet collected together and presented on this occasion the first three books of his lyric pieces . From ...
... Addressed to Mæcenas , and intended probably by Horace as a dedication to him of part of his odes . It is generally thought that the poet collected together and presented on this occasion the first three books of his lyric pieces . From ...
Strana 8
... Addressed to Mars , as the reputed father of Romulus and Remus . - 39 . Marsi . The common texts have Mauri . But the peo- ple of Mauretania were never remarkable for their valour , and their ca- valry besides were always decidedly ...
... Addressed to Mars , as the reputed father of Romulus and Remus . - 39 . Marsi . The common texts have Mauri . But the peo- ple of Mauretania were never remarkable for their valour , and their ca- valry besides were always decidedly ...
Strana 9
... Addressed to the ship which was about to convey Virgil to the shores of Greece . The poet prays that the voyage may be a safe and propitious one : alarmed , however , at the same time by the idea of the dangers which threaten his friend ...
... Addressed to the ship which was about to convey Virgil to the shores of Greece . The poet prays that the voyage may be a safe and propitious one : alarmed , however , at the same time by the idea of the dangers which threaten his friend ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
The Works of Horace: With English Notes, Critical and Explanatory Horace,Charles Anthon Úplné zobrazenie - 1849 |
Časté výrazy a frázy
according Addressed Alcæus Alluding allusion amid amor ancient Antony Apollo Apulia atque Augustus Bacchus bard beautiful Cæsar called Canidia CARMEN catalectic celebrated CHORIAMBIC common text Compare note Compare Ode Consult note cura dactyl death deity denote deorum Diana Dio Cassius domos Dulce epithet EPODE equivalent expression fable famed Faunus favour Geloni gods Græcism Greek Hence honour Horace Iambic iambus idea intended inter Jove Jovis Jupiter juventa lyre lyric Maecenas manus mare Marsi meant mihi Muse neque note on Ode nunc omne Parthians pater pede poet praises prece present ode puer quae Quam quibus Quid Quis quod Quum refers rites Roman Rome sacred semel semper sine Sive spondee Stesichorus supposed tamen term terra thee Thessaly thou tibi Tibur tion Trimeter triumph Venus verb verse Vindelici Virgil wine youth zeugma
Populárne pasáže
Strana 96 - Nutrita faustis sub penetralibus, Posset, quid Augusti paternus In pueros animus Nerones. Fortes creantur fortibus et bonis ; Est in juvencis, est in equis patrum 30 Virtus ; neque imbellem feroces Progenerant aquilae columbam.
Strana 90 - EXEGI monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non Aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum. Non omnis moriar, multaque pars mei Vitabit Libitinam. Usque ego postera Crescam laude recens, dum Capitolium Scandet cum tacita Virgine pontifex.
Strana 101 - Diffugere nives, redeunt iam gramina campis arboribusque comae ; mutat terra vices et decrescentia ripas flumina praetereunt; Gratia cum Nymphis geminisque sororibus audet...
Strana 29 - Parcus deorum cultor et infrequens, insanientis dum sapientiae consultus erro, nunc retrorsum vela dare atque iterare cursus cogor relictos : namque Diespiter, 5 igni corusco nubila dividens plerumque, per purum tonantis egit equos volucremque currum, quo bruta tellus et vaga flumina, quo Styx et invisi horrida Taenari 10 sedes Atlanteusque finis concutitur.
Strana 66 - Portare fustes, sol ubi montium Mutaret umbras et juga demeret Bobus fatigatis, amicum Tempus agens abeunte curru.
Strana 93 - Tendit, Antoni, quotiens in altos Nubium tractus : ego, apis Matinae More modoque, Grata carpentis thyma per laborem Plurimum circa nemus uvidique 30 Tiburis ripas operosa parvus Carmina fingo.
Strana 48 - Linquenda tellus et domus et placens Uxor, neque harum, quas colis, arborum Te praeter invisas cupressos Ulla brevem dominum sequetur.
Strana 50 - Tithonum minuit senectus, 30 et mihi forsan, tibi quod negarit, porriget hora. te greges centum Siculaeque circum mugiunt vaccae, tibi tollit hinnitum apta quadrigis equa, te bis Afro 35 murice tinctae vestiunt lanae : mihi parva rura et spiritum Graiae tenuem Camenae Parca non mendax dedit et malignum spernere vulgus.
Strana 65 - Aethiops, hie classe formidatus, ille missilibus melior sagittis. fecunda culpae saecula nuptias primum inquinavere et genus et domos; hoc fonte derivata clades in patriam populumque fluxit.
Strana 102 - ... non incisa notis marmora publicis, per quae spiritus et vita redit bonis post mortem ducibus, non celeres fugae reiectaeque retrorsum Hannibalis minae, non incendia Carthaginis impiae eius, qui domita nomen ab Africa lucratus rediit, clarius indicant laudes quam Calabrae Pierides: neque, 20 si chartae sileant quod bene feceris, mercedem tuleris.