Bibliotheca Classica Latina sive Collectio Auctorum Classicorum Latinorum ...: cum notis et indicibus, Zväzok 31 |
Čo hovoria ostatní - Napísať recenziu
Na obvyklých miestach sme nenašli žiadne recenzie.
Časté výrazy a frázy
Acronis Aldi alii anni argumentis Ars poetica Arte Artem Bentl Bibl bibliotheca Carm Carmen Carmina Carminum Catal chartac Codd Codex commentariis cujus d'Horace Dougl Eadem editio editionem ejusdem english eodem Epist Epistolæ Epistolarum Epodon fere Flacci Ars poetica Franc fuisse habet hæc hanc haud dubie Horace Horat Horatii Flacci Ars Horatii Flacci Opera Horatii Flacci Poemata Horatius Flaccus Horazens Huls hunc ibid inde Italia item Landini laudat lectiones liber libri libros librum Lips Lipsiæ locis Lond Lugd Lugduni Maitt membr membran neque notis Odæ Odarum Odas Odes OEuvres d'Horace officina olim Paris Parisiis passim poetæ Porphyrionis quæ quos quum recusa repetita sæc Satires satis Scholia Scholiis scriptus seculare Serm Sermones Sermonum tamen traduction Venet Venetiis vers videtur vita voll
Populárne pasáže
Strana 221 - A Poetical Translation of the Works of Horace, with the original text, and critical Notes collected from his best latin and french Commentators, by the Rev.
Strana 23 - Omne vafer vitium ridenti Flaccus amico Tangit, et admissus circum praecordia ludit, Callidus excusso populum suspendere naso.
Strana 31 - Ce monde, tu le sais, est un mouvant tableau Tantôt gai, tantôt triste, éternel, et nouveau. L'empire des Romains finit par Augustule; Aux horreurs de la Fronde a succédé la bulle : Tout passe , tout périt , hors ta gloire et ton nom. C'est là le sort heureux des vrais fils d'Apollon: Tes vers en tout pays sont cités d'âge en âge. Hélas! je n'aurai point un pareil avantage. Notre langue un peu sèche et sans inversions Peut-elle subjuguer les autres nations? Nous avons la clarté, l'agrément,...
Strana 22 - Et labris captce, simulantis iram, Oscula figi. Jam licet vino madidos vetusto De die laetum recitare carmen : Flore, si te des hilarem, licebit Sumere noctem. Jam vide curas aquilone sparsas, :$ Mens viri fortis sibi constat, utrum Serius lethi citiusve tristis Advolat hora.
Strana 32 - J'ai vécu plus que toi; mes vers dureront moins; Mais au bord du tombeau je mettrai tous mes soins A suivre les leçons de ta philosophie, A mépriser la mort en savourant la vie, A lire tes écrits pleins de grâce et de sens, Comme on boit d'un vin vieux qui rajeunit les sens. Avec toi l'on apprend à souffrir l'indigence, A jouir sagement d'une honnête opulence, A vivre avec soi-même, à servir ses amis, A se moquer un peu de ses sots ennemis, A sortir d'une vie ou triste ou fortunée l£n...
Strana 32 - Jouissons, écrivons, vivons, mon cher Horace. J'ai déjà passé l'âge où ton grand protecteur, Ayant joué son rôle en excellent acteur, Et sentant que la mort assiégeait sa vieillesse, Voulut qu'on l'applaudît lorsqu'il finit sa pièce. J'ai vécu plus que toi ; mes vers dureront moins. Mais au bord du tombeau je mettrai tous mes soins A suivre les leçons de ta philosophie, A mépriser la mort en savourant la vie, A lire tes écrits pleins de grâce et de sens, Comme on boit d'un vin vieux...
Strana 32 - J'ai moins écrit que toi , j'ai voulu moins de gloire. J'arrivai moins brillant au temple de mémoire. J'aimai les voluptés , les jeux et le loisir : J'eus des momens d'étude , et des jours de plaisir. Né sous un ciel heureux , j'en sentis l'influence : J'abandonnai ma vie à la molle indolence : Et mon goût pour les arts , mes faciles talens, Variaient mon bonheur et servaient mes penchans.