Obrázky na stránke
PDF
ePub
[ocr errors]

the popish chapels, frequently within the chapelyard, under the roof of a nunnery or monkery, and in an instance of recent observation, actually held under the floor of a Dublin mass-house; after observing that the priest's school' is the name by which such an institution is known among the people, to distinguish it from the minister's school,' where scripture truth is really taught, at the private expence, perhaps, of some impoverished clergyman; after beholding the immense and splendid building, erecting at an enormous cost in Dublin as the headquarters of this national curse; we took up the volume of Dr. Newland, to examine the more secret machinery of this masterly device, originating, as we verily believe it does, in the deepest laid cunning, practising on the honest credulity of what is called a liberal Protestant. We read in the annals of Mary's days, that it was a common thing, when a martyr was bound to the stake, and faggots heaped around him, to place a torch in the hand of a favourite child, compelling the shrinking parricide to fire the pile, into which he would far rather have been cast to die with his parent. Such an act has Lord Stanley committed, impelled by invisible hands, into which a disregard of spiritual things, and consequent unwatchfulness, betrayed him: and such we doubt not is, or will yet be, his abhorrence of the deed.

The argument advanced by Dr. Newland, throughout his very able book, is this: that in undertaking to supersede the excellent, authorized version of the Holy Scriptures set forth among us, by a translation of their own, these commissioners of education have produced a work calculated to advance in every way the pretensions of popery, to undervalue our national

Bible, and to exalt, to the utmost of their power, the Rhemish and Douay versions, which every one knows to be the standard of the Romish system, so far as any appeal to the scriptures is allowed by it. He gives a sketch of the character and career of Cardinal Allen, the principal author of the Rhemish translation, for which we hope to find room in our pages, and shews the important bearing of words and phrases seemingly insignificant upon the most vital questions at issue between the church of Christ and the church of Rome. He proves that, in cases where the commissioners have retained the rendering of our authorized version, they have generally, in their notes, justified that of the Romanists; while in no single instance has it been hinted that our translation is the more correct. In the third chapter of Genesis, they have retained in the text that rendering which names the seed of the woman as bruising the serpent's head; but in a note appended to it, they adopt the monstrous perversion of the Romanist doctors, that it is the woman herself, that is, the Virgin Mary, who bruises the serpent. Again, while distinctly declaring in their preface that they have given the whole Gospel of St. Luke, they omit ten verses of the first chapter, because the actual address of the angel to Mary, if faithfully given, would do away with the famous act of idolatrous worship, the 'Hail, Mary,' and so furnish a safeguard for the Protestant child, and bear a testimony against the errors of Popery. This is a momentous thing: for, though the angel's salutation is not given, the schoolmaster is directed to ask his pupils how he addressed the virgin; and thus the poor children must be led continually to repeat the Hail, Mary,' which they

[ocr errors]

are taught to lisp from the cradle; while the holy scriptures, in the very instance where they distinctly overthrow the idolatrous invocation, are made a handle for its more frequent use, under their seeming sanction. Then, on the subject of penance, there is a note, which goes to establish the popish doctrine and so to overthrow the sole foundation of a sinner's hope, justification through faith in the blood and righteousness of Christ. On this point, the commissioners are clear enough; for they deliberately avow their adoption of the popish translation, just and justice for righteous and righteousness; at the same time admitting that it is used by Roman Catholics in opposition to the Protestant version.

In the gospel of St. Luke alone, these daring intermeddlers with our Bible have given us EIGHT HUNDRED variations from the authorized version-the Protestant translation—every one of which accords with the Rhemish testament. It is not to be supposed that, in all these instances, there is a reference to devotional differences; but the fact is a very startling one, and the obvious consequence must be to give the Rhemish version, with all its vital errors and diabolical notes, a preference in the sight of those who will find in it the phraseology in which they have been accustomed to hear and learn the revelation of God's will, while the faithful Protestant translation will speak a new and unaccustomed language. It is in such ways as this that the serpent holds his course, stealthy, subtle, slow, but alas! too sure. We direct the attention of our readers to it, because Satan has hood-winked some who ought to have been more awake to the honour of God's word, and the serenity of our scriptural faith; and there is

[blocks in formation]

reason to fear that the same ruinous game may be played in England, while her wise virgins suffer themselves to slumber and sleep along with the foolish. The enemy does not so; never was he more vigilant, prompt, enterprizing, energetic; with an eagle's eye he detects every offered advantage, and with a tiger's spring he leaps to grasp it. We have been called alarmists; we are so, thanks be to God, who has denounced a fearful woe on the watchmen who see the sword coming, yet give no alarm. The scene was painful, beheld from a distance; but who can look in the intelligent faces of these little ones, as they bend their way to the poisoned fountains, opened by English folly, supplied by English money, and upheld by English influence without desiring at least to be freed from even a silent acquiescence in so flagitious a crime?

[ocr errors]

THE PROTESTANT.

[ocr errors]

WELL, uncle, here we are at last in the north the black north,' as Mr. O'Connell significantly terms it, for truly these mountain fastnesses of high Protestantism seem to frown a most unpropitious greeting upon its assailants. Yonder towers, Slieve Donard, looking down in quiet majesty upon the lovely spot which he shelters-this epitome of all loveliness cradled at his fort. Oh what a mass of grandeur rises before us, hill piled on hill—what a prodigality of magnificence hems us in!'

"Ay, and "as the mountains are round about Jerusalem, so is the Lord round about his people, henceforth, even for ever."

'And then there is the broad line of blue ocean, stretching away to the left, where the richly planted hill that would be a mountain if the great Donard did not so majestically overtop it, bends its gracefulslope to reveal that world of waters. Uncle, is any thing wanting to fill up the enchanting beauty of this scene?'

[ocr errors]

6

Nothing, nothing,' said my uncle, as he looked with a tearful eye around him. Exquisite as is the combination of all that is grand with all that is lovely, where man's hand has duteously decked what he had no power to alter, of the Creator's workmanship, there is a brighter glory shed over it than Eden itself could boast. Here, God in Christ is wor

« PredošláPokračovať »