Carmen Saeculare. 1998F. Cairns (Publications), 1998 - 278 strán (strany) Originally published in 1998, this is a new paperback edition of Guy Lee's translation of the Odes and the Carmen Saeculare . Lee adheres to the metrical patterns of the Latin and reproduces the vigour and subtlety of the original poems. Horace cannot fail to please whether brilliantly tongue-in-cheek - `.. when you Lydia, praise Telephus and his neck (rosy pink!), Telephus and his arms (wax-smooth!) yuk, I can feel it, my liver boiling with sour bile and oedematous' ( Odes 1,13 ) or pleasantly urbane, urging his readers to indulge in a few cups of `innocuous Lesbian wine'. |
Iné vydania - Zobraziť všetky
Časté výrazy a frázy
Achilles Added Aeneas Aeneid Alcaeus Alcaics amor Antony Apollo Apulia Archilochian Asclepiad atque Augustus Bacchus barbitos Book Caesar Camenae Cantabri Carmen Saeculare Catullus celebrate cithara consul cura daughter death defeated deorum deos Diana domos dulce Epistles famous father Faunus Fortuna Fourth Asclepiad Geloni girls Glycera goddess Gods Greek Hercules Hesperia Homeric honour Horace Horace's hymn Jupiter king Lamia Latin lover Lydia lyre lyric Maecenas mare Metre mihi Muse neque nimium niues nunc Octavian omne omnis Orcus Parthians pater patriae Phoebus Pindar poem poet poetry Porphyrio praise puer quae quam quid quis quod refer river Roman Rome Sabine sacred Sapphics semel semper sine sing siue song stanza sweet syllable tamen Tarentum Telephus temple Teucer tibi Tibur Tityos translation Troy uultus Venus verse Vindelici Virgil wine young