Mater, te appello, clamantibus. Huic ego valgum Insanit veteres statuas Damasippus emendo: Fiet aper, modò avis, modò saxum, et, cùm volet, arbor. Si malè rem gerere, insani est; contrà, benè sani : 75 Putidius multò cerebrum est, mihi crede, Perilli 15 Dictantis quod tu nunquam rescribere 16 possis. Audire, atque togam jubeo componere, quisquis 80 Aut alio mentis morbo calet: huc propiùs me 12 Usurier. 13 Notaire. 14 Avec les mâchoires d'autrui, expression singulière dont il n'est pas aisé de rendre raison. 15 Autre usurier. 16 Faire effacer en payant. 17 Ile où croît l'ellébore, herbe que l'on croit propre à purger le cerveau. 18 L'un de ces officiers qui présidaient aux festins publics, et que l'on pourrait appeler contrôleurs 90 Sensit, cùm summam patrimont insculpere saxo Hæredes voluit? Quoad vixit, credidit ingens Pauperiem vitium, et cavit nihil acriùs: ut si Fortè minus locuples uno quadrante periret, Ipse videretur sibi nequior. Omnis enim res, 93 Virtus, fama, decus, divina, humanaque pulchris Divitiis parent 19; quas qui construxerit, ille Clarus erit, fortis, justus, sapiens etiam, et rex, Et quidquid volet. Hoc, veluti virtute paratum, Speravit magnæ laudi fore. Quid simile isti100 Græcus Aristippus, qui servos projicere aurum In mediâ jussit Libyâ, quia tardiùs irent Propter onus segnes? Uter est insanior horum? Nil agit exemplum, litem quod lite resolvit Si quis emat citharas, emptas comportet in unum 105 Nec studio citharæ, nec Musæ deditus ulli Si scalpra et formas, non sutor; nautica vela, colle for Porrectus vigilet cum longo fuste, neque illing down cont Audeat esuriens dominus contingere granum, 115 Si positis intùs Chii, veterisque Falerni Mille cadis (nihil est) tercentum millibus, acre Potet acetum : age, si et stramentis incubet, under his down Octoginta annos natus, cui stragula vestis Blattarum ac tinearuni epulæ, putrescat in arca: 120 Nimirum insanus paucis videatur, eò quòd inistrat e guilt of moths. Maxima pars hominum morbo jactatur eodem. 123 Ungere si caules oleo meliore, caputque whith off Cœperis impexâ fœdum porrigine? Quare, 19 Selon l'avare. Incipias, servosve tuo quos ære paràris, Cùm laqueo uxorem interimis, matremque veneno, 135 Ac non antè malis dementem actum furiis, quàm Campana 21 solitus trullâ, vappamque profestis, 150 Ad numerandum. Hominem sic erigit. Addit et illud: Ingens accedat stomacho fultura ruenti. 155 Tu cessas? agedum, sume hoc ptisanarium orizæ.... Quanti emptæ?.. Parvo... Quanti ergò?.. Octo assibus.. Eheu! Quid refert, morbo, an furtis, pereamne rapinis? Quisnam igitur sanus?.. Qui non stultus... Quid avarus?.. Stultus, et insanus... Quid? si quis non sit avarus, 160 Continuò sanus?... Minimè... Cur, stoïce?... Dicam. Non est cardiacus (Craterum 22 dixisse putato) Hic æger... Rectè est igitur, surgetque?.... Negabit, Quod latus aut renes morbo tententur acuto. 20 Le vin de Véies était apparemment fort mauvais. 21 On faisait beaucoup de vaisselles de terre dans les environs de Capoue. 22 Médecin connu à Rome. Non est perjurus, neque sordidus: immolet æquis 165 Hic porcum Laribus. Verùm ambitiosus, et audax : Naviget Anticyram. Quid enim differt, barathro-ne Dones quidquid habes, an nunquam utare paratis? Servius Oppidius Canusi duo prædia, dives Antiquo censu, gnatis divisse duobus 170 Fertur, et hoc moriens pueris dixisse vocatis Te, Tiberi, numerare, cavis abscondere tristem : 173 Tu Nomentanum, tu ne sequerere Cicutam. 180 Jurando obstringam ambo: uter ædilis fuerit, vel Vestrum prætor, is intestabilis et sacer esto. In cicere, atque fabà bona tu perdasque lupinis 25, Latus ut in Circo spatiere, aut æneus ut stes, Nudus agris, nudus nummis, insane, paternis? 183 Scilicet ut plausus, quos fert Agrippa, feras tu, Astuta ingenuum vulpes imitata leonem? 4. Ne quis humâsse velit Ajacem, Atrida, vetas cur?..26 Rex sum.... Nil ultrà quæro, plebeïus.... Et æquam Rem imperito: ac, si cui videor non justus, inulto 190 Dicere quæ sentit, permitto.... Maxime regum, 23 Les porter négligemment dans sa robe, de manière à les laisser tomber. 21 Ludere talos et nuces, ne signifie pas jouer aux osselets et aux noix, mais les jouer, ce qui est fort différent. L'inclination qu'un enfant montre déjà pour les jeux de hasard, est toujours d'un mauvais augure. 25 Légumes dont on faisait des largesses au petit peuple pour gagner des suffrages. 26 Stertinius suppose ici un dialogue entre Agamemnon et quelque Grec de bon sens, qui lui fait sentir l'inconséquence de sa conduite. Di tibi dent captà classem deducere Trojå. 195 Gaudeat ut populus Priami, Priamusque inhumato, 27 Ajax, fils de Télamon, frustré des armes d'Achille, que les Grecs avaient adjugées à Ulysse, en perdit la raison, et, dans sa fureur, ayant rencontré un troupeau de brebis, il se mit à massacrer ces animaux qu'il prenait pour les Grecs. Ensuite, revenu de son égarement, il se tua de désespoir. 28 Iphigénie. 29 Cérémonie ordinaire dans les sacrifices. |