wards me, God reward him! If I do grow great, I'll grow 160 less; for I'll purge, and leave sack, and live cleanly as a nobleman should do. [Exit. SCENE V. Another part of the field. The trumpets sound. Enter the KING, PRINCE OF WALES, LORD King. Thus ever did rebellion find rebuke. If like a Christian thou hadst truly borne Betwixt our armies true intelligence. Wor. What I have done my safety urged me to; And I embrace this fortune patiently, Since not to be avoided it falls on me. King. Bear Worcester to the death, and Vernon Other offenders we will pause upon. [Exeunt Worcester and Vernon, guarded. How goes the field? Prince. The noble Scot, Lord Douglas, when he saw The fortune of the day quite turn'd from him, The noble Percy slain, and all his men Prince. Then, brother John of Lancaster, to you This honourable bounty shall belong: Go to the Douglas, and deliver him Up to his pleasure, ransomless and free: 15 20 25 His valour shown upon our crests to-day Hath taught us how to cherish such high deeds Even in the bosom of our adversaries. Lan. I thank your grace for this high courtesy, Which I shall give away immediately. King. Then this remains, that we divide our power. Towards York shall bend you with your dearest speed, Myself and you, son Harry, will towards Wales, Rebellion in this land shall lose his sway, Meeting the check of such another day: [Exeunt. so far fair is Pope. is so fairly Capell. NOTES. NOTE I. A list of Dramatis Personæ in MS. of an early time is prefixed to Capell's copy of the sixth Quarto. 'Falstaff' is spelt 'Falstaffe' or 'Falstalffe' in the Quartos, but consistently 'Falstaffe' in the first Folio. 'Poins' is spelt 'Poines' or 'Poynes' in the Quartos, and occasionally, in the Folio, 'Pointz,' as it is in The Merry Wives of Windsor, III. 2. 63. 'Bardolph,' spelt thus, or 'Bardolfe,' in the Folio, is 'Bardoll' or 'Bardol' in the Quartos. We retain the spelling which is most familiar in names so well known. NOTE II. I. 1. 28. Mr Staunton says that 'now is twelve months old' is the reading of the first Quarto. Capell's copy has 'now is twelue month old.' NOTE III. I. I. 62. We take this opportunity of reminding our readers that we have not recorded minute variations of spelling except where they seemed to have importance as helping to determine the text. We give as a general rule the spelling of the earliest copy. NOTE IV. 1. 1. 73. Capell says: "Too hasty a perusal of a passage in Holinshed betray'd Shakespeare into a mistake in this place. The 'earl of Fife' was not 'son to Douglas' but to a duke of Albany, as the same chronicler tells us soon after; and in this passage too, was it rightly pointed, and a little attended to: for that duke was then governour; i.e. of Scotland; and the word governour should have a comma after it, or (rather) a semi-colon." He goes on to say that the mistake is repeated 1. 3. 261, and proposes to give historical truth to both these passages by reading: (2) 'And make the regent's son your only mean That is (says Capell) by delivering him, as it appears they did by some words of the Poet himself, p. 85 (i.e. IV. 4. 23), where the earl of Fife is spoken of as making a part of Hotspur's army at Shrewsbury. NOTE V. I. 1. 75-77. The first and second Quartos read: 'A gallant prize? Ha coosen, is it not? West. A conquest for a Prince to boast of,' leaving a blank between 'not?' and 'In faith.' In faith it is. The subsequent Quartos and the Folios have the same reading without the blank. Pope reads: 'A gallant prize? ha, cousin, is it not? West. In faith, a conquest for a prince to boast of.' Rann has, for the second line, 'West. 'Faith 'tis a conquest for a prince to boast of,' a reading which Malone by mistake assigns to Pope. Malone himself gives : 'West. In faith, it is a conquest for a prince Capell reads: "West. It is a conquest for a prince to boast of.' Dr Nicholson proposes: 'A gallant prize? ha, cousin, is it not, West. A conquest for a prince to boast of.' For, he says, 'In faith' sounds too familiar to be addressed by a subject to his king. |