Virgil's Aeneid: books I-XIIAmerican Book Company, 1902 - 342 strán (strany) |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 73.
Strana 12
... pertaining to each . The cities allotted in this manner were those which had espoused the side of Brutus . For this the unhappy occupants of the adjacent country were forced to give up their hereditary estates to the rapacious soldiery ...
... pertaining to each . The cities allotted in this manner were those which had espoused the side of Brutus . For this the unhappy occupants of the adjacent country were forced to give up their hereditary estates to the rapacious soldiery ...
Strana 13
... pertaining to his own time and country . In the first and ninth Eclogues , for example , he describes with deep feeling , in the dialogues of the shepherds , the social miseries attending the wars of the triumvirate , and in the fourth ...
... pertaining to his own time and country . In the first and ninth Eclogues , for example , he describes with deep feeling , in the dialogues of the shepherds , the social miseries attending the wars of the triumvirate , and in the fourth ...
Strana 21
... pertaining to the primitive and most righteous period . Vesta : the goddess of the hearth , represents religion and domestic virtue . Romulus reconciled with Remus ' indicates the restoration of concord among the citizens of Rome ...
... pertaining to the primitive and most righteous period . Vesta : the goddess of the hearth , represents religion and domestic virtue . Romulus reconciled with Remus ' indicates the restoration of concord among the citizens of Rome ...
Strana 62
... pertaining equally to two substan- tives is sometimes expressed only with the last . Cf. surgentem , I , 366. The Penates of Troy are those which pertain to the whole state in common , as distinguished from those of individual families ...
... pertaining equally to two substan- tives is sometimes expressed only with the last . Cf. surgentem , I , 366. The Penates of Troy are those which pertain to the whole state in common , as distinguished from those of individual families ...
Strana 91
... pertaining to Crete . 139. satis : ' upon our crops ' ; the same construction as membris . 140. animas : for vitas . 141. steriles : an instance of prolepsis ; as in 1. 30. exurere : historical infinitive . Sirius : its rising , which ...
... pertaining to Crete . 139. satis : ' upon our crops ' ; the same construction as membris . 140. animas : for vitas . 141. steriles : an instance of prolepsis ; as in 1. 30. exurere : historical infinitive . Sirius : its rising , which ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Časté výrazy a frázy
ablative ablative absolute Acestes Achilles Aeneas Aeneid aequora Anchises antis Apollo arma ārum Ascanius atque ātus ātus sum āvī caelum caestus Carthage circum conj Creüsa cursus Dardanus dative descend Dido dissyll entis freq genitive genus gods Greeks Hades haec haud Hector Helenus hinc illa inis intens inter ipse irreg Italiam Italy itus īvī join Juno Jupiter king Latin Latium litora manus meton mihi Mnestheus moenia multa nōn nunc omnes one's ōnis ōris ōrum pass pater pertaining poet prep Priam primum pron quae quam quid quis quod refers Roman Rome Rutulian sail sẽ ships Sicily slain subst super synaeresis temple terras tibi tmesis Trojan Troy umbras urbe urbem Venus Virgil wind
Populárne pasáže
Strana 97 - The one seemed woman to the waist, and fair, But ended foul in many a scaly fold Voluminous and vast, a serpent armed With mortal sting.
Strana 164 - Abhorred Styx, the flood of deadly hate : Sad Acheron, of sorrow, black and deep ; Cocytus, named of lamentation loud Heard on the rueful stream ; fierce Phlegethon, 580 Whose waves of torrent fire inflame with rage.
Strana 175 - Maximus ille es, unus qui nobis cunctando restituis rem. excudent alii spirantia mollius aera (credo equidem), vivos ducent de marmore vultus, orabunt causas melius, caelique meatus describent radio et surgentia sidera dicent : 850 tu regere imperio populos, Romane, memento (hae tibi erunt artes), pacisque imponere morem, parcere subiectis et debellare superbos.
Strana 153 - Talibus orabat dictis arasque tenebat, cum sic orsa loqui vates: 'sate sanguine divum, 125 Tros Anchisiade, facilis descensus Averno : noctes atque dies patet atri ianua Ditis ; sed revocare gradum superasque evadere ad auras, hoc opus, hie labor est.
Strana 158 - Quam multa in silvis autumni frigore primo Lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto 310 Quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus Trans pontum fugat et terris immittit apricis.
Strana 87 - Troia circum arma amens vidit, magnis exterrita monstris deriguit visu in medio, calor ossa reliquit ; labitur et longo vix tandem tempore fatur: 'verane te facies, verus mihi nuntius adfers, 310 nate dea? vivisne? aut, si lux alma recessit, Hector ubi est?
Strana 115 - ... dumis rura tenent, somno positae sub nocte silenti [lenibant curas, et corda oblita laborum]. At non infelix animi Phoenissa...
Strana 167 - Tartarus ipse bis patet in praeceps tantum tenditque sub umbras, quantus ad aetherium caeli suspectus Olympum. Hie genus antiquum Terrae, Titania pubes, 580 fulmine deiecti fundo volvuntur in imo. ' Hie et Aloidas geminos immania vidi corpora, qui manibus magnum rescindere caelum adgressi, superisque lovem detrudere regnis.
Strana 111 - I, sequere Italiam ventis, pete regna per undas. Spero equidem mediis, si quid pia numina possunt, supplicia hausurum scopulis, et nomine Dido saepe vocaturum. Sequar atris ignibus absens, et cum frigida mors anima seduxerit artus, 385 omnibus umbra locis adero. Dabis, improbe, poenas. Audiam, et haec Manis veniet mihi fama sub imos.
Strana 106 - Dardaniusque nepos Veneris diversa per agros tecta metu petiere; ruunt de montibus amnes. Speluncam Dido dux et Troianus eandem 165 deveniunt.