This casket threatens : men that hazard all A golden mind stoops not to shows of dross; Who chooseth me shall get as much as he deserves. And weigh thy value with an even hand: If thou be'st rated by thy estimation, Thou dost deserve enough; and yet enough 1 Alluding to the silver light of the Moon, or rather to the virgin Diana, who was the Moon-goddess of old mythology. 2 Disabling here has the sense of disparaging or depreciating. 3 Christians often made long pilgrimages to kiss the shrine of a saint, that is, the place where a saint's bones were enshrined. And Portia, because she enshrines so much excellence, though still but "a traveller between life and death," is compared to such a hallowed shrine. Shrine, however, was sometimes used for statue, and so it may be here. 4 A wilderness of indefinite extent south of the Caspian Sea. - Vasty is Of wide Arabia are as throughfares now For princes to come view fair Portia : The watery kingdom, whose ambitious head To stop the foreign spirits; but they come, One of these three contains her heavenly picture. Was set in worse than gold. They have in England Lies all within.— Deliver me the key; Here do I choose, and thrive I as I may ! 7 waste, desolate, or void. So Bacon has the noun in his Advancement of Learning: "Their excursions into the limits of physical causes have bred a vastness and solitude in that tract." 5 That is, lead were unworthy even to enclose her cerements, or her shroud. The Poet elsewhere has rib in the sense of enciose or protect: in Cymbeline, iii. 1, he speaks of England as "Neptune's park, ribbed and paled in with rocks unscaleable and roaring waters." 6 This is said to have been just the ratio of silver and gold in 1600. Now it is less than as one to sixteen. - Undervalued is inferior in value. See page 88, note 42. 7 Insculp'd upon is carved or engraved on the outside. The angel was so called from its having on one side a figure of Michael piercing the dragon. It is said to have been worth about ten shillings. Shakespeare has many punning allusions to it; as in The Merry Wives, i. 3: "She has all the rule of her husband's purse; he hath legions of angels." It seems to have held much the same place in English coinage as the sovereign does now. Portia. There, take it, Prince; and if my form lie there, [He unlocks the golden casket. Then I am yours. Moroc. O Hell! what have we here? A carrion Death,8 within whose empty eye Often have you heard that told: Fare Cold indeed, and labour lost; Then, farewell, heat, and welcome, frost ! - [Exit with Train. Portia. A gentle riddance. — Draw the curtains, go: Let all of his complexion choose me so. [Exeunt. SCENE VII.-Venice. A Street. Enter SALARINO and SOLANIO. Salar. Why, man, I saw Bassanio under sail : With him is Gratiano gone along; 8 A human skull from which the flesh has all decayed. 9 His courtship, which had been made warm by hope, is now chilled and frozen by an entire and hopeless failure. 10 Part for depart. So the word was frequently used. And in their ship I'm sure Lorenzo is not. Solan. The villain Jew with outcries raised the Duke, Salar. He came too late, the ship was under sail; Besides, Antonio certified the Duke Solan. I never heard a passion 2 so confused, Of double ducats, stol'n from me by my daughter! Salar. Marry, well remember'd. I reason'd 3 with a Frenchman yesterday, 1 Gondola is the name of the vehicles in which people ride through the liquid streets of Venice. In Shakespeare's time Venice was the common resort of all who went abroad to see the world; as much so, perhaps, as Paris is now so that to "have swam in a gondola" was a common phrase for having travelled. 2 Passion for passionate outcry; the cause for the effect. 8 Reason, again, in its old sense of converse. See page 89, note 5. Who told me, in the narrow seas that part Solan. You were best to tell Antonio what you hear; Salar. A kinder gentleman treads not the earth. I saw Bassanio and Antonio part : Bassanio told him he would make some speed Of his return he answer'd, Do not so ; : Slubber 5 not business for my sake, Bassanio, And for the Jew's bond which he hath of me, He wrung Bassanio's hand; and so they parted. Solan. I think he only loves the world for him. I pray thee, let us go and find him out, 4 Fraught for freighted. The Poet has it repeatedly so; also raught for reached; and many other such shortened preterites. 5 To slubber is to do a thing carelessly. So in Fuller's Worthies of Yorkshire: "Slightly slubbering it over, doing something for show, and nothing to purpose." 6 Mind of love probably means loving mind, or mind full of love. The Poet elsewhere has mind of honour for honourable mind. 7 Conveniently is properly or fittingly.— Ostents for shows or manifestations. See page 113, note 38. 8 Sensible for sensitive or tender. The Poet has it repeatedly so. |