Obrázky na stránke

I saw him down, thrice up again, and fighting ;
From helmet to the spur all blood he was.

Exe. In which array, brave soldier, doth he lie,
Larding the plain ; and by his bloody side,
(Yoke-fellow to his honour-owing wounds)
The noble earl of Suffolk also lies.
Suffolk first died; and York, all haggled over,
Comes to him, where in gore he lay insteep'd,
And takes him by the beard, kisses the gashes,
That bloodily did yawn upon his face;
He cries aloud,—“Tarry, dear cousin Suffolk !
My soul shall thine keep company to heaven :
Tarry, sweet soul, for mine; then fly a-breast,
As in this glorious and well-foughten field,
We kept together in our chivalry!”
Upon these words, I came and cheer'd him up:
He smild me in the face, raught me his hand',
And, with a feeble gripe, says, “Dear my lord,
Commend my service to my sovereign.”
So did he turn, and over Suffolk's neck
He threw his wounded arm, and kiss'd his lips;
And so, espous’d to death, with blood he seal’d
A testament of noble-ending love.
The pretty and sweet manner of it forc'd
Those waters from me, which I would have stopp'd ;
But I had not so much of man in me,
But all my mother came into mine eyes,
And gave me up to tears.
K. Hen.

I blame you not ; For, hearing this, I must perforce compound With mistful eyes?, or they will issue too.— [Alarum. But, hark! what new alarum is this same ?The French have reinforc'd their scatter'd men :


RAUGHT me his hand,] i. e, reached me his hand : the old past tense of to reach. See “ Love's Labour's Lost,” Vol. ii. p. 326.

? With mistful eyes,] The folio reads mixtful, an obvious misprint, set right by Warburton.

Then, every soldier kill his prisoners !
Give the word through.



Another Part of the Field.

In your

Alarums. Enter FLUELLEN and GOWER. Flu. Kill the poys and the luggage! 'tis expressly against the law of arms: ’tis as arrant a piece of knavery, mark you now, as can be offered. conscience now, is it not?

Gow. 'Tis certain, there's not a boy left alive; and the cowardly rascals, that ran from the battle, have done this slaughter: besides, they have burned and carried away all that was in the king's tent; wherefore the king most worthily hath caused every soldier to cut his prisoner's throat. O! 'tis a gallant king.

Flu. Ay, he was porn at Monmouth, captain Gower. What call you the town's name, where Alexander the pig was born ?

Gow. Alexander the great.

Flu. Why, I pray you, is not pig, great? The pig, or the great, or the mighty, or the huge, or the magnanimous, are all one reckonings, save the phrase is a little variations.

Gow. I think, Alexander the great was born in Macedon : his father was called Philip of Macedon, as I take it.

Flu. I think, it is in Macedon, where Alexander is porn. I tell you, captain,-if you look in the maps of

3 Scene vii.) Here in the folio the third Act ends, but, as Pope showed, erroneously, the business of the preceding scene being continued. It may be even doubted whether a new scene ought to be marked, as the place is not necessarily changed.

the world, I warrant, you shall find, in the comparisons between Macedon and Monmouth, that the situations, look you, is both alike.

is both alike. There is a river in Macedon, and there is also moreover a river at Monmouth: it is called Wye at Monmouth, but it is out of my prains, what is the name of the other river; but 'tis all one, 'tis alike as my fingers is to my fingers, and there is salmons in both. If you mark Alexander's life well, Harry of Monmouth's life is come after it indifferent well; for there is figures in all things. Alexander, God knows, and you know, in his rages, and his furies, and his wraths, and his cholers, and his moods, and his displeasures, and his indignations, and also being a little intoxicates in his prains, did, in his ales and his angers, look you, kill his pest friend, Clytus.

Gow. Our king is not like him in that: he never killed any of his friends.

Flu. It is not well done, mark you now, to take the tales out of my mouth, ere it is made and finished. I speak but in the figures and comparisons of it: as Alexander killed his friend Clytus, being in his ales and his cups, so also Harry Monmouth, being in his right wits and his good judgments, turned away the fat knight with the great pelly-doublet: he was full of jests, and gipes, and knaveries, and mocks; I have forgot his name.

Gow. Sir John Falstaff.

Flu. That is he. I'll tell you, there is goot men porn at Monmouth.

Gow. Here comes his majesty.

Alarum. Enter King HENRY, with a Part of the

English Forces ; WARWICK, GLOSTER, EXETER, and

K. Hen. I was not angry since I came to France
Until this instant.—Take a trumpet, herald ;
Ride thou unto the horsemen on yond hill :


If they will fight with us, bid them come down,
Or void the field; they do offend our sight.
If they'll do neither, we will come to them,
And make them skirr away', as swift as stones
Enforced from the old Assyrian slings.
Besides, we'll cut the throats of those we have;
And not a man of them that we shall take,
Shall taste our mercy.—Go, and tell them so.


Exe. Here comes the herald of the French, my liege.
Glo. His eyes are humbler than they us’d to be.
K. Hen. How now! what means this, herald ? know'st

thou not,

That I have fin'd these bones of mine for ransom?
Com’st thou again for ransom?

No, great king :
I come to thee for charitable licence,
That we may wander o'er this bloody field,
To book our dead, and then to bury them;
To sort our nobles from our common men;
For many of our princes, woe the while !
Lie drown’d and soak'd in mercenary blood;
So do our vulgar drench their peasant limbs
In blood of princes, and their wounded steeds
Fret fetlock deep in gore, and with wild rage
Yerk out their armed heels at their dead masters,
Killing them twice. O! give us leave, great king,
To view the field in safety, and dispose
Of their dead bodies.
K. Hen.

I tell thee truly, herald,
I know not if the day be ours, or no ;


4 And make them SKIRR away,] A word of not uncommon occurrence, and signifying the same as what we now call scour : it was sometimes spelt of old scur and scurr. We meet with “skirr” in “ Macbeth," Act v. sc. 3, and it is found in Beaumont and Fletcher, Heywood, and other dramatists of the time of Shakespeare.

5- and their wounded steeds] The folio has “and with wounded steeds.”

For yet a many of your horsemen peer,
And gallop o'er the field.

The day is yours.
K. Hen. Praised be God, and not our strength, for

it ! What is this castle call’d, that stands hard by ?

Mont. They call it Agincourt,

K. Hen. Then call we this the field of Agincourt, Fought on the day of Crispin Crispianus.

Flu. Your grandfather of famous memory, an't please your majesty, and your great-uncle Edward the plack prince of Wales, as I have read in the chronicles, fought a most prave pattle here in France.

K. Hen. They did, Fluellen.

Flu. Your majesty says very true. If your majesties is remembered of it, the Welshmen did goot service in a garden where leeks did grow, wearing leeks in their Monmouth caps, which, your majesty knows, to this hour is an honourable padge of the service; and, I do believe, your majesty takes no scorn to wear the leek upon Saint Tavy’s day.

. K. Hen. I wear it for a memorable honour: For I am Welsh, you know, good countryman.

Flu. All the water in Wye cannot wash your majesty's Welsh plood out of your pody, I can tell you that: Got pless it, and preserve it, as long as it pleases his grace, and his majesty too!

K. Hen. Thanks, good my countryman.

Flu. By Cheshu, I am your majesty's countryman, I care not who know it; I will confess it to all the world: I need not to be ashamed of your majesty, praised be God, so long as your majesty is an honest man.

Monmouth caps ;] “ The best caps,” says Fuller, in his “ Worthies of Wales," p. 50, were formerly made at Monmouth, where the Cappers' chapel doth still remain.” They were worn both by soldiers and sailors, as various authorities might be adduced to show, even considerably after the restoration. Heywood, in a song in his “ Challenge for Beauty,” 1636, speaks of Monmouth caps as much worn by the Welsh.

« PredošláPokračovať »