« PredošláPokračovať »
Re-enter HUBERT. Hub. My lord, they say, five moons were seen to
K. John. Five moons?
Old men, and beldams, in the streets
fears? Why urgest thou so oft young Arthur's death? Thy hand hath murder'd him: I had a mighty cause To wish him dead, but thou hadst none to kill him. Hub. Had none, my lord'! why, did you not provoke
- five moons were seen to-night :) In the old “King John,” the five moons were in some way made visible to the audience : the stage-direction is, “ There the five moons appear.”
$ IIub. Had none, my lord !] It stands in the first and other folios, “No had (my Lord !)” which may have been misprinted for “ None had ;” but it is more likely that Hubert took up, and repeated the King's words.
K. John. It is the curse of kings, to be attended
Hub. Here is your hand and seal for what I did.
K. John. Hadst thou but shook thy head, or made a
pause, When I spake darkly what I purposed ; Or turn'd an eye of doubt upon my face, As bid me tell my tales in express words, Deep shame had struck me dumb, made me break off,
6 Makes deeds ill done !] The Rev. H. Barry suggests that this passage ought to run, “ Makes ill deeds done !” and there may be some ground for the proposed transposition ; but in the first and all the other folios, the words stand as in our text, and are very intelligible, whether the adjective be put before or after the substantive : "ill” is here not an adverb, but agrees with “ deeds.” Mr. Knight inakes the transposition.
7 Quoted,] i.e. noted, or distinguished.
8 As bid me tell my tale] i. e. “turn'd such an eye of doubt, &c. as bid or bade me tell my tale." Malone and others read And for “ As."
And those thy fears might have wrought fears in me:
Hub. Arm you against your other enemies,
peers : Throw this report on their incensed rage, And make them tame to their obedience. Forgive the comment that my passion made Upon thy feature ; for my rage was blind, And foul imaginary eyes of blood Presented thee more hideous than thou art. 0! answer not; but to my closet bring The angry lords, with all expedient haste: I conjure thee but slowly; run more fast'. [Exeunt.
I conjure thee but slowly ; run more fast.] Here “ the first part” of the old “ King John ” ends in these lines :
The Same. Before the Castle.
Enter ARTHUR, on the Walls. Arth. The wall is high; and yet will I leap down.Good ground, be pitiful, and hurt me not ! There's few, or none, do know me; if they did, This ship-boy's semblance hath disguis’d me quite. I am afraid ; and yet I'll venture it. If I get down, and do not break my limbs, I'll find a thousand shifts to get away: As good to die and go, as die and stay. [Leaps down. O me! my uncle's spirit is in these stones.Heaven take my soul, and England keep my bones!
[Dies. Enter PEMBROKE, SALISBURY, and Bigot. Sal. Lords, I will meet him at Saint Edmund's Bury: It is our safety, and we must embrace This gentle offer of the perilous time.
Pem. Who brought that letter from the cardinal ?
Sal. The count Melun, a noble lord of France;
“ Hie, Hubert ; tell these tidings to my lords,
That throb in passions for young Arthur's death.
To story out this new supposed crime." neu supposed we ought probably to read “now supposed.” There is a sort of prologue, under the title of an address “ To the Gentlemen Readers," before “ the second part” of the old “ King John,” which opens with a scene exactly corresponding to that of Shakespeare, and with nearly the same stagedirection. Shakespeare has it, “ Enter Arthur on the Walls,” and the old “ King John,” “ Enter young Arthur on the Walls.”
| Whose private,” &c.] i. e. says Pope, “ Whose private account of the Dauphin's affection to our cause is much more ample than the letters.”
Big. To-morrow morning let us meet him then.
Sal. Or, rather then set forward : for 'twill be Two long days' journey, lords, or e'er we meet.
Enter the Bastard.
Bast. Once more to-day well met, distemper'd lords. The king by me requests your presence straight.
Sal. The king hath dispossess'd himself of us : We will not line his thin bestained cloak With our pure honours, nor attend the foot That leaves the print of blood where-e'er it walks. Return, and tell him so: we know the worst. Bast. Whate'er you think, good words, I think, were
best. Sal. Our griefs, and not our manners, reason now.
Bast. But there is little reason in your grief;
Pem. Sir, sir, impatience hath his privilege.
[Seeing ARTHUR. Pem. O death! made proud with pure and princely
beauty, The earth had not a hole to hide this deed.
Sal. Murder, as hating what himself hath done,
Big. Or when he doom'd this beauty to a grave,
3 'Tis true ; to hurt his master, no MAN else.] This is another, though a trifling instance of the advantage of referring to two different copies of the first folio. That belonging to Lord Francis Egerton reads, " no man's else, (as Malone's copy seems to have done) but that of the Duke of Devonshire is corrected to no man else,” which is certainly right. The error must have been discovered while the sheet was going through the press, and corrected before any more copies were worked off.
3 Have you beheld,] In the old copies, anterior to the third folio, it is printed, “ You have beheld.”