Obrázky na stránke
PDF
ePub
[blocks in formation]

Illos tuos misericordes oculos ad nos converte; Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, Nobis post hoc exilium ostende,

O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

V. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix.

R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Oremus.

Turn then, most gracious advocate, thy merciful eyes towards us;

And after this our exile show unto us

The blessed fruit of thy womb, Jesus,

O clement, O pious, O sweet Virgin Mary.

V. Pray for us, O holy Mother of God.

R. That we may be made worthy of the promises of Christ.

Let us pray.

Omnipotens sempiterne O almighty, everlasting Deus, qui gloriosa Vir- God, who, by the co-operaginis Matris Mariæ corpus tion of the Holy Ghost, et animam, ut dignum didst prepare the body Filii tui habitaculum effici and soul of Mary, glorious mereretur, Spiritu Sancto Virgin and Mother, to co-operante, præparasti; become the worthy hada, ut cujus commemora- bitation of thy Son; tione lætamur, ejus pia intercessione ab instantibus malis et a morte perpetua liberemur. Per eumdem Christum, &c.

R. Amen.

V. Divinium auxilium maneat semper vobiscum.

R. Amen.

grant that we may be delivered from instant evils and from everlasting death by her pious intercession, in whose commemoration we rejoice. Through the same Christ, &c.

R. Amen.

V. May the divine assistance remain always with us.

R. Amen.

297

MANNER OF

Serving at Mass.

The Clerk, kneeling at the left hand of the Priest, must answer him as follows:

+

P. In nomine Patris, et Filii, et Spiritûs Sancti. Amen.

P. Introibo ad altare Dei.

C. Ad Deum, qui lætificat juventutem meam.

P. Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sanctâ : ab homine iniquo, et doloso erue

me.

C. Quia tu es, Deus, fortitudo mea, quare me repulisti, et quare tristis incedo dum affligit me inimicus? P. Emitte lucem tuam et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua.

C. Et introibo ad altare Dei: ad Deum qui lætificat juventutem meam.

P. Confiteor tibi in citharâ, Deus, Deus meus : quare tristis es, anima mea, et quare conturbas me? C. Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultûs mei, et Deus meus.

P. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

C. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.

P. Introibo ad altare Dei.

C. Ad Deum qui lætificat juventutem meam.
P. Adjutorium nostrum in nomine Domini.
C. Qut fecit cœlum et terram.

P. Confiteor Deo, &c.

Bow your head when the priest begins the Confiteor, and continue bent till you also have finished it.

C. Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam æternam.

P. Amen.

C. Confiteor Deo omnipotenti, beatæ Mariæ semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Joanni Baptistæ, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus sanctis, et tibi, Pater [here turn you head towards the priest, and then go on], quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opere [striking your breast thrice, say], meâ culpâ, meâ culpâ, meâ maximâ culpâ. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes sanctos, et te, Pater [here again turn towards the priest], orare pro

me ad Dominum Deum nostrum.

P. Misereatur vestri, &c.

C. Amen.

P. Indulgentiam, absolutionem, &c.
C. Amen.

Bow down your head until you come to*

P. Deus tu conversus vivificabis nos.

C. Et plebs tua lætabitur in te.

P. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam.
C. Et salutare tuum da nobis.

P. Domine, exaudi orationem meum.

C. Et clamor meus ad te veniat.

*P. Dominus vobiscum.

C. Et cum spiritu tuo.

Here you may rise, to kneel on the lower step of the altar.

P. Kyrie eleison.

P. Kyrie eleison.
P. Christe eleison.
P. Kyrie eleison.
P. Kyrie eleison.

C. Kyrie eleison.

C. Christe eleison.
C. Christe eleison.
C. Kyrie eleison.

P. Dominus vobiscum; or, Flectamus genua.
C. Et cum spiritu tuo; or, Levate.

P. Per omnia sæcula sæculorum.

C. Amen.

At the end of the Epistle say, "Deo Gratias." After the Gradual and Alleluia or Tract, remove the book to the Gospel side of the altar, and there placing it turned a little towards the middle, return to the opposite or Epistle side, kneel, and make a low reverence as you pass the middle of the altar; then stand up whilst the Gospel is read.

P. Dominus vobiscum.
C. Et cum spiritu tuo.

P. Sequentia sancti Evangelii, &c.

Here make the sign of the cross-first, upon your forehead; secondly, upon your mouth; thirdly, upon your breast, and answer, Gloria tibi Domine." At the end of the Gospel, say:

C. Laus tibi Christe.
P. Dominus vobiscum.
C. Et cum spiritu tuo.

Here give the wine and water, and prepare the basin and towel for the priest. When he has washed his hands, return and kneel in your former place.

P. Orate fratres.

C. Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram, totiusque Ecclesiæ suæ sanctæ. P. Per omnia sæcula sæculorum.

C. Amen.

P. Dominus vobiscum.

C. Et cum spiritu tuo.

P. Sursum corda.

C. Habemus ad Dominum.

P. Gratias agamus Domino Deo nostro.

C. Dignum et justum est.

« PredošláPokračovať »