Aping his bigot sire, who whiled away, the stranger is invariably connected by Moses, with the two most interesting objects of human kindness, the fatherless and the widow. "“But," continues Mr. Gibbon, "the wise, the humane Maimonides openly teaches," &c. Of what consequence is it to Moses what a Spanish Jew of the twelfth century teaches! If Mr. Gibbon's object had been truth, he would have consulted Moses himself, for the sense of his "volume," which, however secret and mysterious it might be to Juvenal, was plain and open to him but misrepresentation was his aim, as it materially furthered his darling design of attacking Christianity through the sides of Judaism. The word "present" is almost of too contemptible a nature for a caviller of the lowest kind. Mr. Gibbon certainly did not believe that the "volume" we now have, was different from that which existed in Juvenal's time; but he chose to sacrifice his reason to his prejudice. Surely, of all bigots, scepticks and atheists are the most blind and intolerant ! With respect to our author, who was confessedly as ignorant of the laws as of the practises of the Jews, all that he says amounts to nothing more than the old charges against them, which had been refuted a thousand and a thousand times. Even while he was writing, Josephus had noticed and repelled them. Myvely de και τας οδες τοις αγνουσι, και μη γελωτα θηρωμένες αυτοις εμποδίζειν, x. T. a. Antiq. Lib. IV. c. viii. § 31. And again, more strongly : της εκ παρέργο προσιόντας αναμιγνυσθαι ταις συνηθείαις εκ εθελησε τ' αλλα δε προείρηκεν, ὧν ἐστιν ἡ μεταδόσις αναγκαία" πάσι παρέχειν τους δεομένοις πυρ, ύδωρ, τροφήν, οδες φράσειν, κ. τ. α. Contra App. 11. 28. Moses certainly discouraged all unnecessary familiarities with such as were not sincerely attached to us: (he is writing to Jews:) But he mentioned at the same time many things in which we must participate with others: he commanded us, for example, to supply those that asked us with fire, water, food, to show the way, &c. &c. A word may yet be added. The Pagans talked of Moses, but knew him only through the corrupt sects into which, in its latter age, Judaism was divided. From this circumstance alone, came all that abuse of the Hebrew system, with which the Greek and Roman writers abound, and which has been either ignorantly or wilfully continued to our time, by Voltaire, Gibbon, and others. About the age of Juvenal indeed, the Jews had somewhat receded from their ancient integrity, in favour of the Fagans: the interested prudence of the Pharisees had tried to smooth the way for But youth, so prone to follow other ills, The miser hence, a frugal man they name, an intercommunity of sacrifice in the temple; and Philo and It is to be lamented that the unsociable and wayward dispositions of those wrong-headed sectaries, prevented them from communicating to the people around them, a portion of their history, polity, laws, &c. especially, as they could not be unacquainted with the absurd fables propagated concerning them. Tacitus derives the Jews from Crete, because he finds a mount Ida there, whence he thinks that they were originally called Idæos, which their barbarous pronunciation, it seems, changed into Judæos! Such is the deplorable ignorance of the most judicious of the Roman historians! The Greeks are equally uninformed. And true, indeed, it is-such masters raise And that, nor past nor present times e'er knew VER. 175. With scanty measures, &c.] The Romans weighed, or rather measured out the food of their slaves. The ordinary allowance, Holyday says, was about a quart of bread-corn for a day according to Donatus, it was, at least, double that quantity. The distribution was usually made on the Calends, i. e. the first day of every month. VER. 180. sets by a dish &c.] In the conclusion of this admirable picture of sordid avarice, Juvenal had Theophrastus in his mind: τα δε καταλειπόμενα απο της τραπεζης ήμισυ των ραφανίδων απογράφεσθαι, ἵνα οἱ διακονώντες παιδες μη λάβωσιν. Περι βδέλα And seal'd with caution, though the sight and smell This mass collected with such toil and pain? And turns an eye on every neighbour's grounds: Whole droves of oxen, starved to this intent, VER. 190. Besides, while thus the streams &c.] So Ovid, very beautifully: "Creverunt et opes, et opum furiosa cupido, "Et cum possideant plurima, plura volunt ; Fast. lib. 1. 211. To revel there, till not a blade be seen, tongues, Have scarcely spared the author of such wrongs :"And what of that ?" he cries. "I value more, "The addition of a bean-husk to my store, "Than all the country's praise; if curs'd by fate, "With the scant produce of a small estate." 'Tis well! no more shall age or grief annoy, But nights of peace succeed to days of joy, If as much ground pertain to you alone, As, under Tatius, Rome could call her own! Since then, the veteran, whose brave breast was gored By the fierce Pyrrhick or Molossian sword, The good old man, the wife in childbed laid, board, Huge porringers, with wholesome pottage stored, Smoked for their elder brothers, who were now, Hungry and tired, expected from the plough. |