Obrázky na stránke
PDF
ePub

une nécessité que les sujets soient tirés des

histoires connues. Il seroit même ridicule de l'exiger; par la raison évidente, que les histoires connues ne le sont que du petit nombre, & que les pieces font le même plaisir à tous.

4. Il suit de-là qu'un poëte est poëte, plus par la composition de l'action, que par celle des vers; puisqu'il n'est poëte que parce qu'il imite, & que ce sont des actions qu'il imite. Il ne le seroit toutefois pas moins quand l'action seroit vraie; parce que rien n'empêche que le vrai ne ressemble au vraisemblable, qui seul fait & constitue le poëte.

5. Parmi les fables, ou actions simples, les épisodiques sont les moins bonnes. J'entends par fables épisodiques celles dont les parties ne sont liées entre elles, ni nécessairement, ni vraisemblablement : ce qui arrive aux poëtes médiocres, par leur faute, & aux bons, par celle des comédiens. Pour faire à ceux-ci des rôles qui leur plaisent, on etend une fable au-delà de sa portée,

τὴν δύναμιν παραλείνανες μῦθον, πολλά κις διατρέφειν ἀναγκάζονται τὸ ἐφεξῆς.

I.

6. Επεὶ δὲ ἐ μόνον τελείας ἐςὶ πρά ξεως ἡ μίμησις, ἀλλὰ καὶ φοβερῶν καὶ ἐλεγνῶν· ταῦτα ἢ γίνεται μάλιςα τοιαῦ τα, καὶ μᾶλλον, ὅταν γένηται παρὰ τὴν δόξαν δι ̓ ἄλληλα ι· τὸ γὰρ θαυμαςον ἔτως ἕξει μᾶλλον, ἢ εἰ ἀπὸ τὸ αὐτομάτε καὶ τῆς τύχης· ἐπεὶ καὶ τῶν ἀπὸ τύχης ταῦτα θαυμασιώτα]α δοκεῖ, ὅσα ὥσπερ ἐπίτηδες φαίνεται γεγονέναι· οἷον, ὁ ἀνδριὰς ὁ τὸ Μίτυος ἐν Αργὶ ἀπέκα τεινε ῒ αἴτιον δ' θανάτε τῷ Μίτυϊ, θεω ρᾶνι ἐμπεσών. ἔοικε γὰρ τὰ τοιαῦτα ἐκ εἰκῇ γυέθαι. ὥστε ἀνάγκη ου τοιέτες εξ καλλίες μύθος.

[blocks in formation]

γένηται παρὰ τὴν δόξαν. C'est évidemment le sens d'Aristote.

les liaisons se rompent, & la continuité n'y est plus.

6. La Tragédie etant non seulement l'imitation d'une action, mais d'une action qui excite la terreur & la pitié ; cet effet se produit quand les evénemens naissent les uns des autres & sur-tout sans être attendus. Ils causent alors bien plus de surprise que s'ils arrivoient comme d'eux-mêmes & par hasard. Cela est si vrai, que ceux que le hasard produit sont plus piquans quand ils semblent être l'effet d'un dessein. Quand à Argos la statue de Mitys tomba sur celui qui avoit tué ce même Mitys, & l'écrasa au moment qu'il la considéroit; cela fut intéressant, parce que cela sembloit renfermer un dessein. J'en conclus qu'on doit donner ce mérite aux fables de la Poësie.

[ocr errors]

'I.

ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Ζ.

Μύθων διαφορά.

ai

ΕΙΣΙ δὲ τῶν μύθων οἱ μὲν ἁπλοῖ, οἱ ἢ πεπλεγμένοι· καὶ γὰρ αἱ πράξεις ὧν μιμήσεις οἱ μῦθοί εἰσιν, ὑπάρχεσιν ευθὺς ἔσαι τοιαῦται.

[ocr errors]

1. Λέγω δὲ ἁπλῆν μὲν πράξιν, ἧς γενομένης, ὥσπερ ώρισαι, συνεχείς και μιᾶς, ἄνευ περιπετείας ἢ ἀναγνωρισμέ ἡ μετάβασις γίνεται· πεπλεγμένην δὲ, ἐξ ἧς μετὰ ἀναγνωρισμέ, ἢ περιπετείας, भे ἢ ἀμφοῖν, ἡ μετάβασις ἐςι. Ταῦτα δὲ δεῖ γενέθαι ἐξ αὐτῆς τῆς συςάσεως το μύθε, ὥςε ἐκ τῶν προγεγενημένων συμ βαίνειν, ἢ ἐξ ἀνάγκης, ἢ κατὰ τὸ εἰκὸς, για γνεθαι ταῦτα· διαφέρει γὰρ πολὺ γίνε θαι τάδε διὰ τάδε, ἢ μετὰ τάδε.

3. Εςι δὲ περιπέτεια μὲν ἡ εἰς τὸ ἐναντίον τῶν πραττομένων μεταβολή, και

1.

CHAPITRE X.

Différences des fables.

LES FABLES sont ou Simples ou Imple

xes car les actions dont les fables sont les imitations sont evidemment l'un ou l'autre.

2. J'appelle action Simple, celle qui, étant une & continue, comme on l'a dit, s'acheve sans reconnoissance, ni péripétie; & Implexe, celle qui s'acheve avec reconnoissance ou peripétie, ou avec l'une & l'autre. Ce qui doit naître de la constitution même de la fable comme effet, ou nécessaire, ou vraisemblable de ce qui précede. Car autre chose est de naître de telle chose, ou après telle chose (a).

3. Or la Peripétie est une révolution subite, produite nécessairement, ou vraisem

(a) J'ai réuni les Chapitres X. & XI. parce qu'il m'a semblé que la

liaison des idées exigeoit que ces deux Chapitres n'en fissent qu'un.

« PredošláPokračovať »