Ars poeticaChez Saillant & Nyon, libraires ... Desaint libraire, 1771 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 41.
Strana 16
... μὴ τὸν αὐτὸν τρόπον . 3. Ωσπερ 3 2 & χρώμασι κ χήμασι πολλὰ μιμῶνται τινες ἀπεικάζοντες , οἱ ἢ διὰ τέχνης , οἱ ἢ διὰ συνηθείας , ἕτεροι ἢ δι ̓ ἀμφοῖν 4 · ὅτω καὶ ἐν ταῖς εἰρημέναις τέχναις , ἅπασαι μὲν ποιῦνται τὴν μίμη σιν ἐν ῥυθμῷ ...
... μὴ τὸν αὐτὸν τρόπον . 3. Ωσπερ 3 2 & χρώμασι κ χήμασι πολλὰ μιμῶνται τινες ἀπεικάζοντες , οἱ ἢ διὰ τέχνης , οἱ ἢ διὰ συνηθείας , ἕτεροι ἢ δι ̓ ἀμφοῖν 4 · ὅτω καὶ ἐν ταῖς εἰρημέναις τέχναις , ἅπασαι μὲν ποιῦνται τὴν μίμη σιν ἐν ῥυθμῷ ...
Strana 26
... μὴ μεταβάλλοντα · ἢ πάν τας ὡς πράτ7οντας , ᾧ ἐνεργῶντας τοὺς μιμεμένες . اد α 2. Εν τρισὶ δὴ ταύταις διαφοραῖς ἡ μίμησίς ἐσιν , ὡς ἔιπομυ κατ ̓ ἀρχάς · ἐν οἷς τε , & & , & ὥς . Ω'ςε , τῇ μὲν ὁ αὐτὸς ভ ভ ἂν εἴη μιμητης Ομήρῳ Σοφοκλῆς ...
... μὴ μεταβάλλοντα · ἢ πάν τας ὡς πράτ7οντας , ᾧ ἐνεργῶντας τοὺς μιμεμένες . اد α 2. Εν τρισὶ δὴ ταύταις διαφοραῖς ἡ μίμησίς ἐσιν , ὡς ἔιπομυ κατ ̓ ἀρχάς · ἐν οἷς τε , & & , & ὥς . Ω'ςε , τῇ μὲν ὁ αὐτὸς ভ ভ ἂν εἴη μιμητης Ομήρῳ Σοφοκλῆς ...
Strana 32
... μὴ τύχῃ προεωρακώς , εχὶ διὰ μίμημα ποιήσει τὴν ἡδονὴν , ἀλλὰ διὰ τὴν ἀπεργασίαν , ἢ τὴν χροιάν , ἢ διὰ τοιαύτην τινὰ ἄλλην αἰτίαν . 2. Κατὰ φύσιν δὲ ὄντος ἡμῖν τῶ μια μεῖαι , καὶ τῆς Αρμονίας καὶ 5 Ρυθμό , ( τὰ δὲ μέτρα , ὅτι μόρια της ...
... μὴ τύχῃ προεωρακώς , εχὶ διὰ μίμημα ποιήσει τὴν ἡδονὴν , ἀλλὰ διὰ τὴν ἀπεργασίαν , ἢ τὴν χροιάν , ἢ διὰ τοιαύτην τινὰ ἄλλην αἰτίαν . 2. Κατὰ φύσιν δὲ ὄντος ἡμῖν τῶ μια μεῖαι , καὶ τῆς Αρμονίας καὶ 5 Ρυθμό , ( τὰ δὲ μέτρα , ὅτι μόρια της ...
Strana 40
... μὴ σπεδάζεθζ ἐξ ἀρχῆς , ἔλαβεν . Καὶ γδ χορὸν Κω- μῳδῶν ὀψέ ποτε ὁ Ἄρχων 3 ἔδωκεν , ἀλλ ̓ ἐθελονταὶ ἦσαν . Ηδη ο χήματά τινα I Mot à mot ; mais le Ridicule est une partie du Honteux . 2 Par opposition à la Tragédie qui cause l'un ou ...
... μὴ σπεδάζεθζ ἐξ ἀρχῆς , ἔλαβεν . Καὶ γδ χορὸν Κω- μῳδῶν ὀψέ ποτε ὁ Ἄρχων 3 ἔδωκεν , ἀλλ ̓ ἐθελονταὶ ἦσαν . Ηδη ο χήματά τινα I Mot à mot ; mais le Ridicule est une partie du Honteux . 2 Par opposition à la Tragédie qui cause l'un ou ...
Strana 55
... subsiste toute en- tiere sans la représentation , & sans le jeu des acteurs . Ces deux choses sont plus spé- ἀνάγκης μὴ μετ ' ἄλλο ἐστὶ , μετ ̓ ἐκεῖνο δ ̓ Div D'ARISTOTE . traite ou dans le genre simple & familier, ...
... subsiste toute en- tiere sans la représentation , & sans le jeu des acteurs . Ces deux choses sont plus spé- ἀνάγκης μὴ μετ ' ἄλλο ἐστὶ , μετ ̓ ἐκεῖνο δ ̓ Div D'ARISTOTE . traite ou dans le genre simple & familier, ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Populárne pasáže
Strana 26 - ... atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet, primo ne medium, medio ne discrepet imum. Tu quid ego et populus mecum desideret audi, si plausoris eges aulaea manentis et usque sessuri, donec cantor "Vos plaudite' dicat: aetatis cuiusque notandi sunt tibi mores, mobilibusque decor naturis dandus et annis.
Strana 20 - Humani vultus : si vis me flere, dolendum est Primum ipsi tibi ; tune tua me infortunia laedent, Telephe vel Peleu : male si mandata loqueris, Aut dormitabo aut ridebo.
Strana 6 - HIIMANO capiti cervicem pictor equinam Jungere si velit, et varias inducere plumas Undique collatis membris, ut turpiter atrum Desinat in piscem mulier formosa superne, Spectatum admissi risum teneatis, amici...
Strana 12 - Ordinis haec virtus erit et venus, aut ego fallor, Ut jam nunc dicat jam nunc debentia dici, Pleraque differat et praesens in tempus omittat; Hoc amet, hoc spernat promissi carminis auctor.
Strana 12 - Pleraque différât et praesens in tempus omittat ; Hoc amet, hoc spernat promissi carminis auctor. In verbis etiam tenuis cautusque serendis, Dixeris egregie notum si callida verbum Reddiderit junctura novum. Si forte...
Strana 16 - Versibus impariter junctis querimonia primum ; Post etiam inclusa est voti sententia compos. Quis tamen exiguos elegos emiserit auctor, Grammatici certant, et adhuc sub judice lis est.
Strana 87 - Il reste le milieu à prendre : c'est que le personnage ne soit ni trop vertueux, ni trop juste ; & qu'il tombe dans le malheur , non par un crime atroce , ou une méchanceté noire ; mais par quelque faute ou erreur humaine , qui le précipite du faîte des grandeurs &: de la prospérité , comme Œdipe , Thyeste , & les autres personnages célebres de familles semblables.
Strana 26 - Priami cantabo et nobile bellum. ' quid dignum tanto feret hic promissor hiatu ? parturient montes, nascetur ridiculus mus. quanto rectius hic qui nil molitur inepte : 140 ' die mihi, Musa, virum, captae post tempora Troiae qui mores hominum multorum vidit et urbes.
Strana 59 - D'un autre côté, un objet trop » vaste, un animal qui serait , je suppose , de mille » stades de longueur , ne pourrait être vu que par » parties : on ne pourrait en saisir la proportion » ni l'ensemble : il ne serait donc pas beau. De...
Strana 52 - ... verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucis offendar maculis, quas aut incuria fudit aut humana parum cavit natura. quid ergo est?