Ars poeticaChez Saillant & Nyon, libraires ... Desaint libraire, 1771 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 9.
Strana 32
... των . Διεσπάπη δὲ καὶ τὰ οικεῖα ἤθη ἡ ποίησις · οι μὲν τὸ σεμνότεροι , τὰς και λὰς ἐμιμῶντο πράξεις , καὶ τὰς τδ τοιέ των τύχας · οἱ δὲ εὐτελέσεροι , τὰς τ φαύλων , πρῶτον λόγες ποιέντες , ὥσπερ ἕτεροι ὕμνες καὶ ἐγκώμια . c'est - c'est ...
... των . Διεσπάπη δὲ καὶ τὰ οικεῖα ἤθη ἡ ποίησις · οι μὲν τὸ σεμνότεροι , τὰς και λὰς ἐμιμῶντο πράξεις , καὶ τὰς τδ τοιέ των τύχας · οἱ δὲ εὐτελέσεροι , τὰς τ φαύλων , πρῶτον λόγες ποιέντες , ὥσπερ ἕτεροι ὕμνες καὶ ἐγκώμια . c'est - c'est ...
Strana 36
... τῶν ἐξαρχόντων τὸν διθύ ραμβον , ἡ δὲ ἀπὸ τῶν τὰ φαλλικά , ἃ ἔτι καὶ νῦν ἐν πολλαῖς τῶν πόλεων διαμένει νομιζόμενα ) , καὶ μικρὸν ἠυξήθη , προαγόν- των , ὅσον ἐγένετο φανερὸν αὐτῆς . Καὶ πολ- λὰς μεταβολὰς μεταλαβᾶσα ἡ Τραγῳδία ἐπαύσατο ...
... τῶν ἐξαρχόντων τὸν διθύ ραμβον , ἡ δὲ ἀπὸ τῶν τὰ φαλλικά , ἃ ἔτι καὶ νῦν ἐν πολλαῖς τῶν πόλεων διαμένει νομιζόμενα ) , καὶ μικρὸν ἠυξήθη , προαγόν- των , ὅσον ἐγένετο φανερὸν αὐτῆς . Καὶ πολ- λὰς μεταβολὰς μεταλαβᾶσα ἡ Τραγῳδία ἐπαύσατο ...
Strana 134
Charles Batteux, François Oudin. I. ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ιθ ' . Περὶ λέξεως καὶ τῶν αὐτῆς μερῶν . ΤΗΣ δὲ λέξεως ἁπάσης τάδ ̓ ἐςὶ τὰ ... των θηρίων εἰσὶν ἀδιαίρετοι φωναὶ , ὧν ἐδεμίαν λέγω στοιχεῖον . Ταύτης δὲ μέρη , τό τε φωνήεν , બે τὸ ἡμίφωνον ...
Charles Batteux, François Oudin. I. ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ιθ ' . Περὶ λέξεως καὶ τῶν αὐτῆς μερῶν . ΤΗΣ δὲ λέξεως ἁπάσης τάδ ̓ ἐςὶ τὰ ... των θηρίων εἰσὶν ἀδιαίρετοι φωναὶ , ὧν ἐδεμίαν λέγω στοιχεῖον . Ταύτης δὲ μέρη , τό τε φωνήεν , બે τὸ ἡμίφωνον ...
Strana 140
... τῶν ὀνομά των . τὸ μὲν γὰρ ἄνθρωπος , ἢ λευκὸν , ἐ σημαίνει τὸ πότε . τὸ δὲ βαδίζει , ή βεβάδικε , προσσημαίνει · τὸ μὲν τὸν πα ρόντα χρόνον , τὸ δὲ τὸν παρεληλυθότα . 8. Πτῶσις δέ ἐσιν ὀνόματ @ ἡ ῥήμα τῷ · ἡ μὲν τὸ κατὰ τέτε , ἢ τέτῳ ...
... τῶν ὀνομά των . τὸ μὲν γὰρ ἄνθρωπος , ἢ λευκὸν , ἐ σημαίνει τὸ πότε . τὸ δὲ βαδίζει , ή βεβάδικε , προσσημαίνει · τὸ μὲν τὸν πα ρόντα χρόνον , τὸ δὲ τὸν παρεληλυθότα . 8. Πτῶσις δέ ἐσιν ὀνόματ @ ἡ ῥήμα τῷ · ἡ μὲν τὸ κατὰ τέτε , ἢ τέτῳ ...
Strana 158
... των , καὶ τὸ , σέθεν , καὶ τὸ , ἐγὼ δέ νιν καὶ τὸ , Αχιλλέως πέρι , ἀλλὰ μὴ περὶ Αχιλλέως , καὶ ὅσα ἄλλα τοιαῦτα ... τῶν changé qu'un seul mot : il a remplacé le mot 158 POÉTIQUE.
... των , καὶ τὸ , σέθεν , καὶ τὸ , ἐγὼ δέ νιν καὶ τὸ , Αχιλλέως πέρι , ἀλλὰ μὴ περὶ Αχιλλέως , καὶ ὅσα ἄλλα τοιαῦτα ... τῶν changé qu'un seul mot : il a remplacé le mot 158 POÉTIQUE.
Iné vydania - Zobraziť všetky
Populárne pasáže
Strana 26 - ... atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet, primo ne medium, medio ne discrepet imum. Tu quid ego et populus mecum desideret audi, si plausoris eges aulaea manentis et usque sessuri, donec cantor "Vos plaudite' dicat: aetatis cuiusque notandi sunt tibi mores, mobilibusque decor naturis dandus et annis.
Strana 20 - Humani vultus : si vis me flere, dolendum est Primum ipsi tibi ; tune tua me infortunia laedent, Telephe vel Peleu : male si mandata loqueris, Aut dormitabo aut ridebo.
Strana 6 - HIIMANO capiti cervicem pictor equinam Jungere si velit, et varias inducere plumas Undique collatis membris, ut turpiter atrum Desinat in piscem mulier formosa superne, Spectatum admissi risum teneatis, amici...
Strana 12 - Ordinis haec virtus erit et venus, aut ego fallor, Ut jam nunc dicat jam nunc debentia dici, Pleraque differat et praesens in tempus omittat; Hoc amet, hoc spernat promissi carminis auctor.
Strana 12 - Pleraque différât et praesens in tempus omittat ; Hoc amet, hoc spernat promissi carminis auctor. In verbis etiam tenuis cautusque serendis, Dixeris egregie notum si callida verbum Reddiderit junctura novum. Si forte...
Strana 16 - Versibus impariter junctis querimonia primum ; Post etiam inclusa est voti sententia compos. Quis tamen exiguos elegos emiserit auctor, Grammatici certant, et adhuc sub judice lis est.
Strana 87 - Il reste le milieu à prendre : c'est que le personnage ne soit ni trop vertueux, ni trop juste ; & qu'il tombe dans le malheur , non par un crime atroce , ou une méchanceté noire ; mais par quelque faute ou erreur humaine , qui le précipite du faîte des grandeurs &: de la prospérité , comme Œdipe , Thyeste , & les autres personnages célebres de familles semblables.
Strana 26 - Priami cantabo et nobile bellum. ' quid dignum tanto feret hic promissor hiatu ? parturient montes, nascetur ridiculus mus. quanto rectius hic qui nil molitur inepte : 140 ' die mihi, Musa, virum, captae post tempora Troiae qui mores hominum multorum vidit et urbes.
Strana 59 - D'un autre côté, un objet trop » vaste, un animal qui serait , je suppose , de mille » stades de longueur , ne pourrait être vu que par » parties : on ne pourrait en saisir la proportion » ni l'ensemble : il ne serait donc pas beau. De...
Strana 52 - ... verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucis offendar maculis, quas aut incuria fudit aut humana parum cavit natura. quid ergo est?