Obrázky na stránke
PDF
ePub

Silvain. Trois divinités de ce nom, II, 207, 435.

Simonide de Ceos, poète élégiaque, I, 212. Imité par Horace,

I, 281; II, 209. Son éloge, II, 284.

Sithoniens, peuple de la Thrace, I, 112.
Sivri. Voyez Poinsinet.

Solon, imité par Horace, I, 3.

Sonor pollicis. Explication de ces mots, II, 264.
Soracte, aujourd'hui le mont Saint-Silvestre, I, 58.
Sotion, imité par Horace, II, 139.

Sthénélus, conducteur du char d'ldoménée, I, 96.
Sthénobée, femme de Prœtus, roi d'Argos, II, 74.

Stésichorus. Examen de l'hypothèse d'après laquelle l'Ode 16 du Livre I est imitée de ce poète, I, 338. Nouvelle hypothèse sur le poëme de Stésichore, I, 339. Son éloge, II, 284.

Stipendium. Explication de ce terme, II, 538.

Stolberg (le comte Fr. de). Son hypothèse sur le sens des lenes susurri d'Horace, I, 333.

Strix, oiseau inconnu, II, 458.

Strombol. Horace fait, dit-on, allusion à une éruption de ce volcan, I, 66.

Studium lucri. Différentes opinions sur le sens de ces mots, II, 390.

Suétone est-il auteur de la Vie d'Horace qui lui est attribuée ?

I, lviij. Pourquoi, dans la Vie d'Horace, il ne cite pas le Livre des Épodes, II, 555.

Sulpicius Galba. Ses greniers fameux sous Auguste et longtemps après, II, 397.

Super odis, traduction du grec epodon, I, lxiv.

Superbum merum. Explication de ces mots, I, 373.

Susurri. Explication de ce terme, I, 333.

Sybaris, amant de Lydie, personnage imaginaire, I, 50. Synaphie, mètre employé par les poètes anciens, II, 339, 340. Synnada, ville de la Phrygie, fameuse par ses marbres, II, 14. Nom actuel de ce marbre, II, 611.

Syrtes. Bancs de sable voisins des côtes d'Afrique, I, 128, 236.

Tarente, fondation de cette ville, I, 236.

Tarquin l'ancien, roi de Rome. Son éloge, I, 77.

Tarutius (L.), astrologue. Horace l'a-t-il représenté sous le nom d'Archytas? I, 150.

Tecmesse, maîtresse d'Ajax le Télamonide, I, 226.

Télégone, fils d'Ulysse, fondateur de Tusculum, II, 206, 424. Téléphe, roi des Mysiens, blessé et guéri par Achille, II, 536. Téléphe, personnage aimé de Lydie, I, 79. Ode qui lui est adressée, II, 137. Autre jeune homme de ce nom, II, 289.

Temere, pêle-mêle, I, 76.

Térébinthe. Rêverie de Poinsinet de Sivry sur l'étymologie de ce mot, II, 156.

Terentia, femme de Mécène, I, 216, 251. Discussion de la question de savoir si Horace fait allusion à cette dame dans une de ses Odes, II, 506.

Terentianus Maurus. Ses principes sur la manière de scander les vers, II, 264, 340.

Teucer, fils de Télamon, fondateur de Salamine en Chypre, I, 48.

Thaliarque, nom donné par Horace à un de ses amis auquel il adresse une Ode, I, 55. Hypothèse sur la situation de sa maison de campagne, I, 330.

Théocrite imité par Horace, I, 19, 69, 213; II, 153.

Théognis, imité par Horace, I, 145, 281, 307; II, 199. Thessalie, pays célèbre dans l'histoire des enchantemens, II, 458, 460.

Threni, genre de poésie grecque, II, 233.

Thyniens, peuple thrace établi dans l'Asie-Mineure, II, 74. Thyoneus, surnom de Bacchus, I, 108.

Tibère, fils adoptif d'Auguste, soumet les Rhétiens, II, 239. Son éloge, II, 240, 307.

Tibulle (Albius). Ode qui lui est adressée, I, 173.

Tiburs, fondateur de Tibur, I, 48.

Titans. Ce que la fable en rapporte, II, 48.

Titye, fils de la Terre, I, 276; II, 50.

[ocr errors]

Torre meza, ruine de la maison de Mécène à Rome, II, 206. Torrentius, éditeur d'Horace, I, xxxiij. Son mérite sous le

rapport philologique, I, xxxix. Son opinion sur la signification du mot d'épode, II, 549, 551.

Toscans, réputés pour la corruption de leurs mœurs, II, 92. Trabes. Signification de ce mot, I, 300; II, 611.

Traduction. Principes que l'auteur a suivis pour la traduction des Odes d'Horace, I, v.

Trahere. Discussion sur une des significations de ce verbe, II, 330.

Triumvirs, tribunal inférieur chargé de la police correctionnelle, II, 446.

Trochus. Explication de ce mot, II, 172.

Troie. Projet de Jules César, et peut-être d'Auguste, de la rétablir, II, 23.

Troile, fils de Priam, I, 250.

Turbo. Explication de ce mot, II, 536.
Tusculum. Son fondateur, II, 206, 424.

Tyndaris, jeune personne à laquelle Horace adressa deux Odes, I, 97, 102, 103. Hypothèse qui la fait fille de Canidie, I, 336. Examen de la question de savoir si Tyndaris est un personnage imaginaire, I, 338. Hypothèse qui en fait une affranchie du roi de Thrace Rhometalces, I, 339. Typhée, un des Titans, II, 49.

Umbilicus. Explication de ce mot, II, 506.

Ustica, nom du hameau où Horace avoit sa maison de campagne, I, 108.

Valart, éditeur d'Horace. Preuve qu'il a imposé au public

en assurant avoir collationné soixante et seize manuscrits, I, xvij; II, 459.

Valerius Antias. Son récit sur l'origine des jeux séculaires, II, 403.

Valerius Maximus. Son récit sur l'origine des jeux séculaires, II, 403.

Valesius, paysan romain; une révélation qu'il a, en temps de peste, donné lieu à l'institution des fêtes séculaires, II, 403. Valgius (T.) Rufus. Ode qui lui est adressée, I, 247. Variantes des Mss. conférés par l'auteur. Opinion de l'auteur sur le mérite de ce recueil, I, xxvij. Les Variantes mêmes, I, 413; II, 587.

Varius (L.), l'ami de Virgile et d'Horace. Caractère de ses poésies, I, 328.

Varus, gouverneur de Rhodes sous Cassius, I, 109.

Varus (Alfius), personnage inconnu, objet des amours de Canidie, I, 109; II, 449, 529.

Varus (L.), Épicurien, I, 109.

Varus (Pompeius). Question de savoir s'il a existé un indi ́vidu de ce nom, I, 363.

Varus (Quintilius) de Crémone, l'ami d'Horace et de Virgile, I, 109. Sa mort, I, 133.

Vectigalia. Explication de ce mot, II, 128.

Vedius Rufus, affranchi de Pompée, II, 443.

Veia, magicienne, II, 449.

Venafre, ville d'Italie, I, 236.

Venenum, employé pour venefica, II, 573.

Vent blanc, répond au Notus albus d'Horace, I, 48.

Vent de Thrace n'est pas le zéphyr, II, 300.

Vénus. Odes qui lui sont adressées, I, 161; II, 215. Ce

qu'étoit le sort de Vénus, I, 242.

Vergilium, mot forgé par Poinsinet de Sivry, II, 295.

Verrue (Barbe de). L'auteur s'approprie deux vers de cette

poétesse, II, 306.

Vertu. Son éloge, I, 125.

Vesper, l'étoile de Vénus, I, 250.

Vettius Agorius, consul en 527, auteur d'une récension d'Horace, I, xxij.

Victorinus (Marius), grammairien latin, II, 340.

Vie d'Horace par Suétone, I, xlviij. Recherches sur son authenticité, I, lviij. Par un anonyme, liv. Une troisième a été publié par Cruquius, I, lxij et suiv.; une quatrième par M. Féa, II, xj.

Villoison (M. de). Deux nouvelles Odes d'Horace qu'il a publiées avec son Longus, I, 356.

Vin. Exemples de vins vieux, portant date, qui se trouvent dans les Odes d'Horace, II, 80, 116, 198.

Vindéliciens, soumis par Drusus, II, 239, 314. Discussion sur les haches des Amazones dont ils étoient armés, II, 380. Vipères. Pourquoi Horace donne à ces reptiles l'épithète de courtes, II, 458.

Virgile le poète. Odes qui lui sont adressées, I, 17, 133. Sa mort, I, 17. Héritage considérable qu'il laissa, II, 392. Virgile, négociant. Ode qui lui est adressée, II, 295. Peut être médecin de Tibère et Drusus, II, 300. Discussion ultérieure sur ce personnage, 390.

Virgo tacita. Explication de ces mots, II, 212.

Visconti (M.), membre de l'Institut. Explication qu'il donne d'un passage obscur d'Horace, II, 573.

Vitreus. Explication de ce mot, 1, 108.

Voigt trouve dans une Ode d'Horace une allusion à une éruption du volcan de Stromboli, I, 66.

Voltaire. Faux jugement qu'il porte sur le caractère d'Horace, I, xlv, lix; sur l'Ode 10 du Ir Livre, I, 59; il plaisante Dacier sur une de ses remarques, I, 40, 374. Voss, (M.) poète allemand. Ses traductions d'Homère, de Virgile et d'Horace, I, ij. Celle d'Horace est si fidèle qu'on peut toujours deviner la leçon qu'il a adoptée, I, 342. Son hypothèse sur l'Ode 2 du Livre V, II, 426.

Vossius (G. L.). Son opinion sur l'existence d'un poète romain nommé Ninnius Crassus, I, lix.

Wakefield (Gilbert). Jugement sur son édition d'Horace II, xiij.

Wetzel, éditeur d'Horace. Il en a banni les archaïsmes, I, xxvij. Mérite de son commentaire, surtout sous le rapport historique, I, xxxvij. Celui de son édition sous le rapport critique, I, xlj. Son jugement sur le caractère d'Horace, I, xlv. Son opinion sur trois femmes du nom

« PredošláPokračovať »