Obrázky na stránke
PDF
ePub

vium, Czerchow, ein Dorf im Rafoniser Kreise: Tsernokov. tenohlawek, wka, m. ptár sylvia atri-capilla Klein Motacilla atricapilla Linn. Schwarz kopf eine Art Brustwenzel, fekete-fejü erdei madarka. Černohlawek, wku, m. Zeline: prunella, vulgaris, ae, f. Linn. Prunelle, Gyékfü. Aliud est Celník. černohlawi, á, é, adj. atris capillis, nigricomus, a, um: Schwarzkopf schwarzköpfig, schwarhaarig, der schwarze Haare hat: fekete hajú. Čanokňažít, á, m. v. Černothejnit.

Černokńažňička, i, f.

notnežnička.

v. Čer

Černokňažniť, a, m. v. Černo

thejnit.

Cernokňazitwi, a, n. v. Čer.

notnestwi. Canotńežít, a, m. v. Černo. thežník. Černotnežnička, i, f. maga, venefica, necromantica, ae, f. Shwarzkünstlerinn, ördöngos (kanta-ires boszorkany) aszszony.

m.

Čanotnežnik, a, m. magus, veneficus necromanticus, i, praestigiator, is.m. Schwarz fünftler, garabontziás Deák, kanta-ires, ördöngös, hüvösbájos. Syn. Earownik Černo

[ocr errors]
[blocks in formation]

Cernotnesstwi, á Canotňestwi, á, n. magia, necromantia, ae, f. die schwarze

Sant, ördöngösség, büvölés, bajolis. Syn. Čarownictwí, Černokňazstwi.

nigrities, nigredo, inis, f. nigror, is, m. die Schwärze, die schwarze Gestalt, einer Sa che: feketeség. Syn. Černota. Černota, i, f. idem. Cernowice, gen. wic, f. pl. dat. com (boh. cům) Czernovicium, Czernowih, ein Dorf im Königgräher Kreise, und Antheile: Tsernovitz.

ietnooti, &, é, adj. nigris oculis, nigros oculos habens: fchwarzäugig, fekete szemü. to bola kačica, cerno oká Déwčica. Četnost, i, f. nigritia, ae, f.

Černowka, i, f. Czernovicia, Czernowka, ein Dorf im Kaurzimer Kreise: Tsernovka. černožlčňe adv. atrobilariter atrobiliose schwarzgallig, fekete epésen. 2) v. Ralokrwne. Aliud est horkokrwňe. černožlční, á, é, adj. atrobilaris, e atra bili percitus (praeditus), atrobiliosus, a, um schwarzgallig, schwarze Galle habend: fekete epés 2) v. Ralottwni. Aliud est hortoErwni.

Černožičnosť, i, £ atrabilis, schwarze Galle, fekete epe Syn. černážlč 2) v. kalokrwnost'. Aliud est horkokrwnost'. Černús, a, m. nomen viri, ein Mannsname, férfi név. Cernusa, i, f. nigra vacca, ein Name der schwarzen Kuhe, fekete tehény. cerowi (cérowi), á, é, adj., de carpino, carpineus, a, um Colum hageichen, weißeichen, zereichen, von Bereichen, oder Bereichenholz, aus Hageichen: tserfából-való. Aliud est 5ta, bowi. Cerowi hág: der Hageichenwald, Weiseichenwald, Zereichenwald, tsere, tserés hely, tserfás-hely, tser-tölgyes Par. Pap. Cerina, Cerowina. Cerowe Drewo: cerrinum lignum, zereichenes (hageichenes, weiseichenes) Holz, Zereichenholz: tser-fa. Cerowina, i, f. v. cerowi gág, et cerowe Drewo. N 2 Čer.

[ocr errors]

Čerpáček, čku, m. dem. v. Čtpáček. Čerpadlo, a, n. locus ad flu

[ocr errors]

vios, in quo aqua hauriri solet: der Ort an Flüßen, wo man Waffer schöpft: viz meritő hely. 2) portus, us m. navale, is, n. der Hafen wo die Schiffe cinlaufen, die Anfurt: rév - part, part-rév ki kötö hely. Syn. Pribog, Pristaw, Stanowis čo Lodi 3) v. Čerpát. Čerpát, a, m. capula Varr. situla, ae, f. crater, is, m. haustorium i, n. das Schöpfgefäß, ein kleines Gefäß zum Schöpfen: viz merítő edény, tsésze mereglye, mereklye. Syn. Čerpadlo Chunek na Piti wodi, vulg. Črpát. črpaní, á, é, p. c. v. čtení. Cerpáňí, á, n. v. Čreňí. čerpat, pál, pem (pám) V. I. imp. pag, v. čret. Čerpáwání, á, n. nom. Verb. ex seq.

čerpáwáť, al, ám, freq. ex čerpat.

čerstwe, adv. frigide, frisch, kühl, frisen, hidegen. Syn. chlád, ne, studene. 2) recens, recenter, recentissime, modo: frisch, neuerlichst, vor kurzem, den Augenblick: most, mostanában, nem régen, tsak most. 3) alacriter, vivaciter, vivide: frisch, lebhaft, munter: vidámon, gyorsan, elevenen. Syn. načerstwo, sierstwa, ziwe. vulg. fristo. Cerstwe nečo wirisit: vivide aliquid peragere, lebhaft etwas verrichten, elevenen valamit meg - tenni. 4) celeriter, velociter, perniciter: geschwind, schnell, behend, frisch: gyorsan, hamar, sietve, serényen. Syn. náhle spesne, pospesne, richle. čerstwi, á, é, (abs. cerstwo) adj. frigidus, a, um: frisch,

fühl: hideg, héves. Syn. clad, ní, studení. Weil ge cerstwé Powetri: est coelum frigidum, aura recens (frigida), es ist frisch (draußen) ein kühles Wetter: fris, (héves) ég, idő vagyon most. Cerstwim ucis ňiť, v. čerstwit. 2) recens, novus, nondum adhibitus, non destructus, integer: frisch, noch neu, noch nicht lange ge= schehen, geboren, gemacht_gekommen, z. B. Milch, Häring, Wasser, Schnee, Wunde, Geld, Truppen, Andenken etc. noch nicht gebraucht, z. B. Ruthen, noch nicht verdorben: fris, mostani, nem régi. Syn. nowí, nedáwni, vulg. fristí. Ca stwé maso, caro integra, recens: frisches Fleisch, fris hús. Cerstwé maslo: butyrum recens, frische Butter, fris vaj. Na čerstwem Skutku dopadnút, dost'ichnúť, zast’ichnúť: in re ipsa (in recenti re) deprehendere, auf frischer That ertappen, a' tselekedeten raj-: ta kapni. Na čerstwo to uči nit: recenti re id facere, auf frischer That (i. e. sogleich) es thun: újra tenni, tselekedni: Scerstwa: de integro, denuo: von frischen, von neuen: újon nan, újra Syn. znowu. 3) viridis, recens, integer, grunn: fris-zöld. Syn. surowi, zele ní Čerstwé Drewo: recens lignum, grünes Holz, fris (zöld) fa. 4) vegetus, vividus, lumis, alacer, is, e, lebhaft, munter, wacker, kräftig, gesund: erejében való, eleven, fris. derstwim bit: vigere viribus valere (pollere), gefund, und

inco

frisch bleiben, frissen (egészsé gessen) lenni. Wogát čerstwi a neuftatí, miles integer, atque alacer: cin frischer Soldat, der nicht abgematet ist, fris (se

rény,

rény, virgontz) katona. Čerstwi, a weseli: laetus, atque alacer lustig, frisch, munter: vig, vidám, fris. Terstwige, a zdrawi; pri Žiwobiti, i pri čerstwem 3drawi sa winachádza: vivit, et viget, er lebt noch, und ist frisch auf, ö él még, és jó erőben vagyon. Čerstvá Farba: color vegetus, frische Farbe, eleven, fris fes

ték.

[ocr errors]

čerstwo, v. cerstwi, et čerstwe. čerstwost', i, f. vivacitas, vividitas, tis, f. vigor, is, m. Lebhaftigkeit, frissesség, elevenség. 2) alacritas, Munterfeit, Vidámság, végság. 3) celeritas, velocitas, velocia, ae, f. Geschwindigkeit, die Schnelle: fris gyorsaság, serénység. Syn. Adhlost, Richlost'. dett, a, m. daemon, cacodaemon, nis, m. diabolus, malus genius, i, m. der Teufel, befer Geist: ördög, gonosz lélek. Syn. Ďábel zli Duch, Pekelnik, Podkufitel,, Prepadník, Raráset. Do Čerta: a) vah! papae! euge! der Teufel (beim Wundern)! ördöget! b) malum: der Teufel, beim Teufel (beim Fluchen)! ördöget! 38 do Certa! nech ta Cert wezme! abi ta Čert wzal! abi in malam rem! geh zum Teufel! hole dich der Teufel: ördög vigyen-el. Prov. Čert, neb Ďábel, wsecko gedno: diabolus, vel daemon, unum, idemque; daemonem diabolo expellere: der Bose Geist, oder Teufel, alles eins: eb, vagy

[ocr errors]

kutya, mind egy. Hetedi i Certu zažícháme Swéčtu: etiam indigno nonnunquam obsequium praestatur. Diabolo nonnunquam accenditur lumen: man zündet daweil das Licht auch dem Teufel an,

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

ha az ördögnek - is gyújtanak gyertyát. -máho Cert rád: non est acceptus; est invisus: der Teufel hat ihn lieb: ördögnek kell, nem nékem. us ge Cert odwázaní (spustení): turbae sunt, der Teufel ist los: es ist als wenn der Teufel los wäre, mintha az ördöget lantzról le oldozták volna. El oldozott ördög a' lantzról. Certa mat: saevire, insanire: den Teufel haben, wüthen: dühösködni, ördögének lenni. Certowi do Ruchine prist': perire, in des Teufels Küche kommen, el-veszni. Cert sa hrá: diabolus ludos facit, der Teufel hat sein Spiel, az ördög játszik. Chitil Certa, Kapra Chlopňu. Umil Rapra: infelix fuit, diabolum coepit: da hat er den Teufel gefangen; es ist ihm ein Unglück wiederfah= ren; er war unglücklich: ördöget fogott. v. Chlopňa, Ras per Certem obsedli: a) a fu. riis oriundus, ein Besessener von Teufel, ördöggel határos. b) pestiferis furiis ardet, wüthet wie der Teufel ördöggel béllett.

er

Certadlo, a, n. v. orné Že, [ezo. Čerticet, čta, m. dem. ex seq. Syn. Ďábliček, Ďábelček. Certit, a, m. dem. daemunulus, 1, m. ein Teufelchen, ördögötske. Syn. Ďablik. Čertkus, u, m. 3elina: succisa, ae, f. scabiosa succisa Linn. morsus diaboli: Abbiß, Teufels Abbik, Teufelsbiß eine fü. Pflanze: ördög harapta Par. Pap. Syn. čertowi Ruf, čertowé Rebro.

čertow, a, e, adj. poss. daemonis, diaboli: dem Teufel gehdrig, des Teufels: ördögé. Syn. Sablow. Certow Sirát: orci ga

galea Zenod. Semet arte quapiam occultans: ein Teufelsbut, ördög kalapja. Čertowé Ceresne: v. Ceresne., Certowání, á, n. frequens daemonis commemoratio (adpellatio), per daemonem increpatio: das oftere Nennen des Teufels, ördöggel való szitkozódás. Syn. D'ablowání, Začertowání, 5reseňí. čertowat, towal, tugem, V. I, imp. tug: saepe daemonem commemorare, per daemonem increpare: den Teufel oft nennen: ördöggel szitkozódni (vitetni) Syn. 8ablował, zacertowat, hrefit. tertowi, á, é, adj. daemonicus, diabolicus, a, um teufelisch, teuflisch: ördögi. Syn. Sablowi. Certowi Ruf, čertowé Rebro, v. Certkus. Certowé 5owno, (Lagno) v. 5owno et Wsedober. Čertomina, i, f. res mala (improba daemoniaca) Teufelszeug, boses Ding: roszsz (ördögi) dolog. 2) societas diabolica, die Teufelsrotte, ördögség, ördögi szövetség (társaság). Syn. Ďáblowing. 3) Certowstwi. Čertownit, a, m. daemonia

cus, a daemone obsessus: den Teufel in sich habend, von bōfen Geistern beseffen: ördöngös, ördögtől meg szállott. Syn. Ďábeľňít, Ďablowńít. 2) sceleratus, i, m. scelus: Teufelsfind, híres látor, ártalmas gonosz. ċertowski, adv. daemoniace

daemonice, diabolice: teufelisch, teuflisch, ördögül. Syn, Sabelti, Sábelne, počertowsti, posábelski. 2) furialiter, höllisch, entfeßlich: dühössen. čertowti, á, é, adj. daemoniacus, daemonicus, diabolicus,

[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small]

--

cus, i,

--

V. m.

čerusčin, a, e, adj. poss. filiolae, dem Tächterchen gehörig, leánykáé. boh. dcerusčin. Cérusta, i, f. dem. filiola, ae, f. Tächterchen, Töchterlein: leányka, leányotska. Syn. Cé rička, Cérka. boh. Dceruska. Čerw, &, m. vermis, is, m. der Wurm, féreg, kukatz, bogár, bugár, moly. Syn. Terwit. Tchlupati, (chlpatí, piwňiční) Čerw: sellus, onisBeruffa. D'és8owi Cerw: lumbricus terrae (terrester), R genwurm, eső féreg. Dre wni Cerw: v, Čerwotoi. 5adbáwní Čerw: bombyx, Seidenwurm, selyembogár. Masni (w Masi) Cecw, i. e. v. Chrobát. Muční Čerw: vermis farinaceus. Mehlwurm, liszt, moly. - Obilní (zbožní) Terw, bili: tinea granella, Korns wurm, der weiße: gobona moly. Obilní Čerw, čérní, curculio, curculio granarius Linn. Kornwurm, der braune, oder schwarze zizsik, gabona-féreg. Rewowi, (winicowi) rw: v, Wincúr. Stustowi Terw (w Cioweku), taenia, ae, f. Bandwurm, vulg. Pantelwurm: lapos geleszta az emberben. 3 emti Cerw: terrestris vermis, Erdwurm, földi kukatz. + Čerwánki, ů, m. pl. v. zora, zori. Cecwec, wea, m. Coccum, coc

[ocr errors]

cinum, ensculum, i, n. Schar.
lach, Scharlachbeere, oder Schar-
ladfarbe: skarlát festö mag.
Syn. ftarlátowé zrno, star.
letowa Gahoda, neb Farba,
Starlát.

terwen, a, (boh. wňe), m.
lunius, i, m. Brachmonat, Szent
Iván hava, Syn. úchorní Me-
fát. 2) ruber color in foliis
lusoriis, rothe Farbe in Karten,
Vörös kártya.
Červená, neg, f. v. Čerwenka.

v. Čerwe.

2) v. Rrw. Čerwenáňí, á, n. v. thi. 'ierwenat, al, ám, V. I. imp. ag: v. čerweňet. II. rec. čet wenat sa: v. čerweňet sa. tawene adv. rubre, rubicunde: roth: veresen pirossan. Čerwene (na čerweno) farbiť: rubefacere, rubrum reddere, rubro colore tingere (inducere), roth farben, veresiteni, pirosítani, veresre festeni. Cewenec, nca, m. Iulius, i, m. Quintilis, is, m. Heumonat Julius; Szent Jakab hava. Syn. fenní (fenowi) Mesác. Čerwenení, á, n. v. v. čerwenet: rubor, is, m. rubescentia, erubescentia, ae, f. das Rothwerden, Rothseyn: veresedés, pirosodás, verhenyődés, pirálás. Syn. Čerwenáňí. 2) ex čerwenit: rubefactio, das Röthen, Rothmachen, die Röthung verösítés, pirosítás veresre festés. terweňet, ňel, ňím, V. I. imp. terwen: rubescere, rubere, erubescere: roth, seyn roth werden, erröthen: veresedni, pirosodni, pirúlni, verhenyödni. Syn. čerwenat, sčerwenet boh. zarditi. II. rec, četweňet fa: idem. boh. rdíti se, píriti sa. 2) tropice. erubescere: schams roth (roth) werden, erröthen: el

[ocr errors]

pirúlni. Syn. sti8iť (hanbik) ja, očerweňet, vulg. čerwe. nat. Lica sa čerwená vulg. čerwenagú) ruborem trahunt genae Colum. Plin. Ovid. die Wangen erröthen, werden roth: az ortza pirúl, pirosodik. Čerweňá (oslihagú) sa, abi boli chwalení (abí Chwali dofli), ut bene audiant, et rumorem bonum colligant, erubescunt: fic erröthen, (sie werden schamroth), nur damit man fie lobe: El pirálnak, tsak hogy ditsértessenek, tsak hogy valaki ditsérje öket. čerwení, á, é, (abs. čerweno) adj. ruber, rubicundus, a, um: roth, veres, vörös, piros. Červení 3wonček, Ze lina, v. 3wonček. Čerwent (trálowski, lambertski,) O. rech v. Orech. Cerwena 27emoc; v. Čerwenta 3-tio Nro. Čerwená Repa: v. Ćwikla.Cer wená Sírka: v. Sírta. Čerwend Sukňa: v. Sukňa. Čerwená Ruda (Rudka): v. 5linta. Čerwené Pismo: idem. Cerwené Osipti, Sétinské Ne-Lowički: v. Frizle, Osipki. Cerwené Peňáze: v. Peňáze. Čerweňica, i, f. rubrum solum terrae, rother Boden, Erdbo den: veres föld, boh. Čerwenice 2) species rubrorum prunorum, eine Art von röthen Pflaumen: veres szilva neme. Syn. čerwend Sliwka, Čerwenka. 3) species rubrorum pyrorum, eine Art von rothen Birnen, veres körtvély neme. Syn. čerwená 5ruska, Cerwenta, boh. Cerwenice, Čerwinka. 4) Salix rubra (amara): rothe Weide, ein Baum: vercs füz fa. Syn, čerwená Wrba. 5) rubra vacca, ein Name der rothen Kuhe, veres (verhenyös) tehén. Syn. Čer

wen

« PredošláPokračovať »