Obrázky na stránke
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

A

[ocr errors]

, conj. et, ac, que, atque: und: és, is. Usus, Otec, a matt: pater, materque: Bater und Mutter: atya, és anya. 2) ag. 3) ane: et (ac) non, nec, neque: und nicht: és nem, sem. 4) a gestibi (bich zc.): ac si, et si: und wenn: és ha. U gestfibi zemtel: ac si morerer: und wenn ich sterben sollte: és ha meg-balnék. 5) a fic: et quidem, et is (ea, id etc.) cum substantivis: et id, idque (cum verbis): und zwar : és ugvan, és pedig. mám mnoho Rizet, & fic petnich: habeo libros multos, et eos pulchros: ich habe viele Bücher, und zwar sdóne: sok, és ugyan szép könyveim vannak. Spal sem, a fie doma: dormivi, et quidem (idque) domi: ich schlief, und war zu Hause: aluttam, és pedig oda haza. 6) post tat: ut, und, és, hogy. Urob tak, api: fac ita, ut scribas: machs so, und schreibe: azt cselekedd, és írjál. Bol tak dobrotiwi, a dal mi: erat tam benignus, ut daret: er war so gutig, und gab mir: olly kegyes volt, hogy adna. 7) Apud Latinos non

raro per

vus a ponit. Gózef ge boha. tí, a gá ne: Josephus est dives, non ego: Joseph ist reich, ich nicht: Jósef gazdag, 's én nem vagyok az. Mič, a ne, plač (newas sa): tace, ne fle, ne fleveris (ne rixare): schweige, und weine nicht (zanke nicht): halgass, ne sírj (és ne pörölly. 9) Et vicissim Slavus saepe a exmittit, ubi Latinus et retinet. On ňekse bude sedét, hrať: ille alicubi sedet, et lu dit er wird irrgendwo fißen, und fpielen ö valahol ül, és játszik. 10) Abinitio positum nonnunquam redundat, uti apud Haebraeos vav, et admirationem communiter notat. v. g. kam alé tam lezes, abi si spadel? quonam ascendis? decides! wo steigest du denn hin? willst du herunter fallen? hová mászkálsz (mászol) oda? akarsz - e' le- esni? 2 tu ge teplo hic calet! hier ist es warm! de meleg vagyon itten! 2 priste skoro! mox redite! kommt bald wieder! jöjjetek vissza nem sokára (korán). Ubaugwár, genit. Ubanowého. 3amtu, m. Abaujvarinum: Abaujwar, Aba-Ujvár.

Participia resolvi solet. Čí- abaugwarski, adv. more abauj

tal, afmál fa: legens ridebat:

erlas und lachte (dazu): olvas

ván nevetett. Odložil Rňihu, Pravil: deposito libro dice

variensi abaujwarerisch, nach abaujwarer Art (Sitte): abaújváriak módgyára, abaújvári

assan.

bat: er legte das Buch weg, und abaugwarski, á, é, adj. R. P.

fprad: felre tévén a könyvet, és mondá. Slunce sweti, à prsi: splendente sole pluit: es scheint tie Conne, und es regnet: szolgal a'

Ubaugwárska Stolica, Comitatus Abaujvariensis, die abauj warer Gespanschaft, Abaúj-Vármegye.

† Abbas, a, m. v. Opat.

nus saepe et exmittit, ubi Sla- † abbatifčin, á, é, adj. poss. v.

FLUS

Tom. I.

A

opa.

opatcin, hlawneg Paňeg. t abbatiska, t, f. v. Opatka, blawná Paňí: Fejedelem Asszony az Apátzáknál. † Abbatissa, i, f. idem. Fejedelem Asszony az Apátzáknál. Abeceda, i, f. alphabetum, i, n. literae, arum, f. pl. elementa, orum, n. pl. ordo literarum vulgaris: A bc, die Buchstaben, Alphabet: á b cze. 2) libellus alphabeticus: das Abc buch: á b czés könyv. Syn. Šlabikár. Abecedar, a, m. puer elementaris (a b c darius): Abc sthủTer, Abc knab: á b czét tanúló gyermek. Syn. Abecedárňík, Abecednik, abecedární (abeced. ní) Chlapček, Tabulkár. abecedarčin, a, e, adj. poss. puellae elementaris: dem Abc madchen gehörig: á b czét tanúló leánykáé. Syn. abecedňiččin, tabultárčin.

Abecedárka, i, f. puella elemen

taris: Abc mádchen, A b c schüs ferinn á b czét tanúló leányka. Syn. Abecedárňička, abecedné Déwča Abecedňičká, Tabulkárka.

abecedárňí, á, é, adj. v. abecední. Abecedárnička, i, f. v. 2bece dárka.

Abecedarňík, a, m. v. Abecedár. abecedarow, a, e, adj. poss.

e:

a b cedarii pueri elementaris, dem Abc schüler gehörig: á b czét tanúló gyermeké. Syn. abece dnikow, tabulkárow. abecední, á, é, adj. alphabeticus, a, um, elementaris, zum Abc gehörig: áb czés, á bczéhez tartozandó. Syn. abecedární. Usus. Abecední Chlapec, v: Abecedar. abecedniččin, a, e, adj. poss. v. abecedarčin.

Abecednička, i, f. v. Ubecedárka. Abecedník, a, m. v. Abecedár. abecednikow, a, e, adj. poss. v. abecedarow.

[blocks in formation]
[ocr errors]

abelů, abelûw, owa, owo. adj. poss. idem.

abi, in sing. 1-ma pers. abi fem, abich, in 2-da abi fi, abis, in 3-tia abi: in plur. 1-ma pers. abi fme (boh. abi dom), in 2-da abi ste, in 3-tia abi, conj.: ut, quo: Ea. mit, daß, auf daß: hogy. Syn. bi. Usus. Není sem tak pocha, bi, a nezmiselní, abich tomu weril: non sum tam demens, ut hoc credam: so albern (tho richt) bin ich nicht, daß ich es glauben sollte nem vagyok olly kába (esztelen), hogy hidgyem (el-hitessem magammal) azt. Ten ma porás trápi, abich sa tam stebowal: ille assidue urget, ut illuc migrem: der plagt mich beständig, ich möchte hinzies hen: szünet nélkül sürget, hogy oda által hordozkodgvam. Potrebná Wec gest, abi Tatír prifel: necesse est (oportet), pater veniat (patrem venire): es ist nöthig, daß der Bater kom. me, der Vater muß kommen : szükség, hogy atyánk jöjönel. Priset časñe, abi zas časňe odist mobel: venit mature, ut mature abire possel: er kam früh, damit er früh wieder gehen konn te: korán jött, hogy ismét korán el-mehessen. Powecte mu, abi pospíchal (abi' si pospisil): a iubeatur festinare, er foll cis i len, mondgyátok meg néki, hogy siesen. Wsak us nič nedostane, abi robil, čo chce: nihil accipiet. quidquid fecerit: er befömt nichts mehr, er mag thun, was er will: akár mit tegyen, semmit sem nyer immár. Sol prawim (Sol sem

[ocr errors]

abich, i. e. abi sem v. abi. tabichom, v. abi, abi sme. abis, v. abi, abi si. tabo, v. aneb. Abraham, a, m., Abrahamus, i, m. Abraham, Ábrahám. Abrahamček, a, m. dem. ex 2. brahámer.

abrahamčekow, a, e, adj. poss. ex praec. v. abrahamkow. abrahamčin, a, e, adj. poss. Abrahae consortis: der Gattinn des Abrahams gehörig: ábrahám feleségié. Syn. abrahamoweg Ženi. Abrahámek, mka, m. dem. ex Abraham: Abrahamulus, i, m. der kleine Abraham: Ábrahámotska. kis Ábrahám. Abrahamka, i, f. coniux Abrahami (Abrahae): die Gattinn des Abrahams: Ábrahám felesége. Syn. abrahamowa Že

powedal), abi ste mi sem da li: salem iussi te adferre: das Salz, sagte ich, sollst du bergeben: meg-mondtam, hogy sót adgy. 2) utinam, ut, si, o si! daß! bár tsak. Syn. tes bi, kesbi, kdižbi. Usus. Dalbi Boh, abi: faxit Deus, ut: gebe Gott, daß: bár tsak az Isten adna, hogy: Abi len pritel! utinam veniat! daß er doch käme! bár tsak jöne-el. Ø abi len ne: utinam ne: o daß doch nicht: bár tsak ne. Len abi mu powedali (wikázali), t8e má co robiť: modo dicatur (dicant) ei, quid agendum sit: wenn man ihm nur sagte, was er zu thun habe: tsak mondgyák meg néki, mi tévő légyen. 3) Etiam per qui, quae, quod sequ. coni: exprimi conSverit. itdo neňi tak usúže ní, abi newesel: nemo est tam afflictus, qui (ut) nesciat: nie mand ist so elend, daß er nicht waste: senki sints olly nyomoráltt, hogy ne tudna. Ta kniha zaslúží, abich gu čital (abi čítaná bola): liber est dignas, quem legem (qui legatur): das Buch ist werth, daß ichs lese (daß es gelesen werde): ez a' Könyv méltó, hogy olvassam (hogy olvastassék). 4) cbi ne: ut non, ut ne, quin: daß nicht, damit nicht: hogy ne, ne. Usus. Není možno, abi sa Clowek nerozhňewal: fieri non potest, quin (ut non) irascatur homo: es ist nicht möglich, daß man nicht aufgebracht werde: lehetetlen, hogy az ember meg ne háborodjon (boszszonkodjon). Bogá sa, abio Statet neprisli: mecetaunt, ne bona amittant (bonis priventur): sie fürchten, daß sie um die Güter kommen michten: félnek, hogy a' jószagokat elvesztik.

[ocr errors]

ko

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

na.

abrahamkow, a, e, adj. poss. ex Abrahamek: Abrahamuli: dem kleinen Abraham gehörig: kis Abrahámé. Syn. abrahamče= Fow. Usus. Abrahamkow ves abrahamuli caniculus, dem fleis nen Abraham gehöriges Hündchen, kis Ábrahám kutyatskája. abrahamow, a, e, adj. poss. abrahami, abrahae: dem Abra ham gehörig ábrahámé. boh. abrahamů, můw, abrahamo= wić. Usus. Abrahamow Sin: abrahami filius: Abrahams Sohn: Ábrahám fia. 2) abrahamow Strom, v. Drmek. abrahamů, abrahamůw, owa, owo. adj. poss. idem. † abrahamowic, adj. poss. omn. gen. indecl. idem.

[ocr errors]
[ocr errors]

t Abstrich, u, m. v. Pena stré berná,

† ac, conj. v. actolwek. 2) v. gestri. 3) v. nač. ach! inter dolentis: ah, heu, eheu, o proh! ach! o! Syn. A 2

ah,

[blocks in formation]

Achát, u, m. achates, is, et æ, m. o f. Plin. H. N. der, Achat, Achatstein; akátes, drága kö. Syn. ugát, černí Rameň. 2) Černi Uchát, ináč turecki Rameň, thoracius lapis, schwarzer Achatstein: fekete akát-kö. Aliud est Gagát, et ortiči Rameň. achátowi, á, é, adj. achateus, a, um: von Achatstein: akátesböl való. Syn. ağátowi. Usus. Achátowa piksla: achetea pixis, Achatdose: akátes köböl való berbentze, szelentze. ácíří, á, é, adj. aquisgranensis, e: aachisch, zum Aachen gehörig akviszgránumi. †ucht, u, m. v. Wiobcowáňí, Wipowed, Wipowešeňí, Wis wržení stragini. ačkoli, ačkoliw, conj. v. seq. ačkolwek, conj. esto, etsi, licet, quamvis, quamquam, tametsi, utut: obgleich, obschon, obwohl, wiewohl jól lehet, noha, ámbár, bátor, ámbator. boh. ačkoli, ačkoliw. Usus. Učkol» wer si mne tu Cestu nerasil, predca si schwalowal (za dobru nasel): etsi non fueris svasor profectionis meae, adprobator certe exstitisti: ob du mir schon diese Reise nicht gerathen hast, so hast du sie doch gut geheißen: ámbár nem javaslottad az én el-menetelemet, mind az által ditsérted (reá hagytad). Učkolwek zádneg w tom Wini nemá, predca ge podezrení: quamvis a culpa absit, suspicione non caret: obwohl er keine Schuld daran hat, ist

1

[ocr errors]

er doch verdächtig: jóllehet ab ban nem vétkes, de gyanúsá gos (gyanú fér hozzá). Prí padnostách, získalisme: no nihil, utut in tantis malis est profectum: wir haben dod etwas, wiewohl in so schweren Um ständen, erhalten: ugyan tsa még is valamire, a' mennyir olly sok nyomorúságok közöt lehetett, mentünk.

ada, adu. v. azda, asnad. Adalbert, a, m. Adalbertus i, m. dalbert: Albert. vul Wogter, boh. Wogtech. Adalbertek, tka, m. dem. e praeced, boh. Wogtijek. dam, a, m. Adamus, i, n der Adam: Ádám. Adamček, a, m. dem. ex Ad met.

adamčekow, a, e, adj. pos praec. v. adamkow. Adamčička, i, f. dem. Adamka.

adamčin, a, e, adj. poss. Adamka: adami consortis: t Gattin des Adams gehörig: ádá felyeségié. Syn. adamow Ženi.

Samet, mka, m, dem. ex Adar adamulus, i, m. der klei Adam: kis ádám, ádamka. damka, i, f. uxor adami, Gattin des Adams: ádám fel sége. Syn. adamowá Žena. adamkow, a, e, adj. poss.

Adamek: adamuli: dem kleir Adam gehörig: kis-ádámé, Sj adamčekow. Adamňík, a, m. adamita, m. ein Adamit: adamita. Adamow, a, e, adj. poss. a mi, dem Adam gehörig, ádá boh. adamů, můw, adan wic. Usus Adamowe G to, pomum adami (assiriu Musa paradisiaca Linn: Adamsapfel: ádám almája. adamů, adamůw, owa, o adj. poss. idem.

[ocr errors]
« PredošláPokračovať »