Obrázky na stránke
PDF
ePub

breg wóri bit: bono (hilari, laeto) animo esse: gutes Muths seyn; fröhlich, lustig seyn: jó kedvel lenni. Dobreg Woli fem: bono sum animo, laetus sum: mir ist wohl zu Muthe: jó kedvem vagyon. Trostu dobrég Wolí: paulisper laeto animo: ein wenig gutes Muths: egy kis jó kedvetskét. Neňí sem dobrég Wóti: non laetus sum mir ist nicht wohl zu Muthe nintsen jó kedvem. Dobré Dni má: laetos vivit (habet) dies: er hat gute Ta= ge: jó vig, napjai vannek. Do. brí Deň si učinit, urobit: diem sumere hilarem; bonum diem sibi facere: sich guten Tag machen: jó napot tenni (szerezni) magának; fel tenni az orbán süvegét. Prov. Dobré Dňi: Datyli dies; res feliciter succedentes. 7) delicatus, a, um: angenehm, defifat: jó. Usus. Dobré Gedlo: delicatus cibus: gute Speise: jó étel. 8) commodus: bes quem, gut: jó, alkalmatos. Usus. Dobrá Príležitosť: bona commoditas: gute Logis: jó alkalmatosság. 9) facilis, promtus, expeditus: leicht, nicht schwer: könnyö, nem nehéz. 10) peritus: gefchickt, gut: jó, tudós, Syn. umeli. Usus. Dobri Swec: bonus sutor: ges schickter Schuster: jó varga. 11) sanus: gesund, z. B. Augen: egészséges. Syn. zdrawi. 12) prosper, faustus, bonus: gut glücklich. z. B. Zeichen: jó, szerentsés. Syn. sčastliwi. Usus. Na dobru gosinu prisť: prospere venire : zur guten Stunde kommen: szerentsésen jönni. Dobré Ráno winfowat: salutare aliquem mane, bonum mane precari: einen guten Morgen bieten: jó reg

[ocr errors]
[ocr errors]

gelt kivánni, mondani. 13) genuinus, authenticus: gut, ächt, z. B. Perlen, Silber : jó, igaz, valoságos. Syn. opráw. Siwi. Prov. Gako dobri Pe ňáz. Rdo ho widí, hned ho Lúbí: Phydiae signum, quod primo statim aspectu probatur omnium suffragiis. 14) honestus, illustris: vornehm, . ansehnlich betsületes, híres, nagy. Usus. Dobrého Rodu: nascendi conditione illustris : von guter Geburt: jó nemből való. 15) bonus: ziemlich gut: jó. Usus. Dobri glas: bona vox: gute Stimme: jó szó. Dobrá částka: bona pars: guter Theil: jó rész. 3 dobrég Částki: bonam partem: gu ten Theils jó rész szerént, jó részen. 16) magnus: groß, gut: jó nagy. Usus. Dobrá 3dálka: magnum intervallum: gute Strecke: jú tova. 17) benignus: gütig: kegyes. U sus. Dobré Slowo: bonum verbum ein gutes Wort: jó szó. Bus tak dobri, a prís: sis tam benignus, ut venias: fey so gut, und komm: légy olly jó, és jöj- el. Nebol tak do bri, abi to bol powe8el: non erat tam benignus, ut diceret er war nicht so gut es zu fagen nem volt olly jó, hogy azt meg mondotta volna. 3 Dobrím, 3 Dobrotú: a) bona cum gratia: im_Guten, mit Güte: jó szerrel. b) sponte ipse, libenti animo: von selbst, gern: kész, akartva. 18) benevolus, amicus, propensus : geneigt, günstig jó. Syn. pregni, pregici. Usus. Nekomu dobrim bit: amare aliquem, propensum esse alicui: einen gut seyn: valakit szeretni. Dob ím sa robit (ukazowak) netomu: simulare amicitiam erga

ga aliquem: gur thun zum Scheine gegen (mit) Jemanden : valakihez jónak mutatni magát. 19) libens: gut, freywil lig, gern: jó örömest. Usus. 3 dobrú Worú: libens (lubens), lubenti animo, non invitus mit gutem Willen : jó akarattal, örömest. 20) bonus: gut, cinfältig: jó. 21) Nonunquam redundat. 3 dobrím Umiflem consulto: mit gu= tem Berdachte: szántt szándékkal. 22) Co Dobrého: quid novi est? was paffirt gutes Neues? mi jót hozott? Dobrichow, a, m. dobrichovium: Dobrichow, ein_Dorf_im Kaurzi= mer Kreise: dobrichov, tseh falu. boh. Dobřichow. Dobrichowice, wic, f. plur. dat. com (boh. cům) etc. dobrichovicium: Dobrichowih, ein Dorf im Berauner Kreise: dobrichovitz.

Dobrílání, à, n. verb. ex seq. dobrilat, al, ám, V. P. imp. dobrilag: desinere circum vagari: aufhören herumzustreichen: meg szüni bujdosni, kószálni. Syn. doblúsiť. dobročinenliwe, adv. v. dobro. činne.

dobročiňenliwi, á, é, adj. v. dobročinní.

Dobročinenliwost, i, f. v. Dobročinnost.

dobročini, á, é, adj. v. dobro= činn'.

[blocks in formation]

Wohlthätigkeit, Gutthätigkeit: mással jól tétel, jól tselekedés, adakozósság, kegyelmesség. Syn. Dobroseňí, Dobro Sinstwi,Dobrota,Dobrotiwost Dobročinost, i, f. idem. Dobročinstwi, á, n. v. Dobro. Seňí. Prov. Rrálowská Čnost gest, Dobročinstwím prázňe dobiwat.

Dobročinstwo, a, n. idem. Dobroseg, a, m. v. Dobrosinec. Dobroseňí, á, n. beneficium, i, n. Wohlthat, Gutthat: jó télemény, jó tétel, jó tselekedet, jó tévés. boh. Dobro Síňí. Syn. Sobrí Skutek, neb čin. Usus. Dobrodení učinit (dostať): beneficium praestare, tribuere, dare etc. adficere aliquem beneficio (ac cipere beneficium; frui, adfici beneficio): Gutthat erweis sen (bekommen, genießen): jot tenni (venni, kapni). To od teba Dobroseňí žádám: id a te beneficii peto; hanc rem in beneficii loco a te deposco: ich begehre von dir diese Gutthat: azt a' jót kérem töled. Prov. Raždé Dobroseňí, Deki z fluží: omne beneficium gratiarum actione dignum: jede Wohlthat verdienet Dank: minden jó téteményért köszönettel kell lenni. Za Dobrose ňí neočekáwag Posetowání: vallus vitem decipit. Aries nutricationis mercedem persolvit für deine Gütigkeit, et warte niemals eine Dankbarkeit: jó tött helyében jót ne-várj Dobrosina, i, f. idem. dobrodinčin, a, e, adj. poss.

benefactricis: der Wohlthäterina gehörig jó tévönéé. dobrosinców, a, e, adj. poss. benefactoris: dem Wohlthäter gehörig jó tévöé. Dobrosinec, nca, m. benefa

fa

ctor, is, m. beneficus, i, m. Wohlthäter: jó tévö. Syn. Do. bročinec. Prov. Práteli a Dobrosinci, i po Smrti sú naseg Lásti hodňí: amicorum et benefactorum mortuorum quoque amice meminisse oportet; amici et benefici mortui quoque amore sunt digni: Freunde und Wohlthäter verdienen auch noch jenseits des Gras bes unsre Liebe: a' jó barátok, és jó akarók (jó tévők) holtok után is szeretetre méltók. + Dobrosini, n. v. Dobroseňí. Dobrosinka, i, f. benefactrix, cis, f. benefica, ae. f. die Wohlthäterinn, Gutthäterinn: jó tévőné.

Dobromil, a, m. nomen virile: ein Mannsname: férfi-név. Dobromila, i, f. nomen feminae ein Weibsname : aszszonyi-név.

Dobromir, a, m. nomen viri: ein Mannsname: férfi-név. Dobromisel, fli, f. v. Dóbrámisel. dobromiselne,

adv. benigne, bono animo, benevole, liberaliter: gutmeinend, wohlwollend, wohlmeinend, gutherzig: jó szivvel, jó kedvel, örömest. bol. dobromiflñe. Usus. Do. bromiselne, a uprimne sem to učinil: id ex aequo, et bono feci: dieses habe ich wohlmeinend, und aufrichtig gethan: ezt jó szivvel, és örömest tselekedtem. 2) deliberate, considerate, consulto, circumspecte: wohlbedacht, wohl überlegt, mit Wohlbedacht: maga meg gondolva. dobromiselní, á, é, adj. benignus, benevolus, a, um: gutherzig, gutmeinend, wohlgefinnt, geneigt, günstig, wohlwollend, wohlmeinend: jót kivánó, jó akaró. Syn. dobrepregící, boh.

dobromiflní. 2) bene sentiens: wohlgesinnt, gute Gesinnung habend: jól gondolkodó. 3) deliberatus, consideratus, circumspectus, a, um: wohlbedacht magát meg gondoló. Dobromiselnica, i, f. v. benignitas, tis, f. benevolentia, ae, f. das Gutmeinen, Wohlmeinen, Wohlwollen, die Gutherzigkeit: jó sziv, jó akarat. boh. Dobromiflnost. 2) deliberatio, consideratio, nis. f. der Wohlbedacht, die Uiberle gung: meg gondolás.

† dobromislňe, adv. v. dobromiselne.

† dobromislní, á, é, adj. v. dobromiselní.

t Dobromiflnost, i, f. v, Dobromiselnost. dobromislowi, á, é, adj. origanitus, a, um. Cato. mit Wohlgemuth (Dosten) gewürzt: fekete gyopárral szerzámozott, elegyitett. p. o. Dobromislo. we Wino. Dobromluweňí, á, n. brorečeňí. dobromluwit, il, ím, V. I. imp.

ά, n. v. Do

dobromluw: v. dobrorečit. dobromluwne, adv. facunde,

eloquenter: beredt, mit Beredtfamkeit: ékes szóllással. dobromluwni, á, é, adj. facundus, a, um, eloquens, is, o. beredt: ékes szóló. 2) peritus linguae: sprachkundig: nyelv túdó. Dobromluwňík, a, m. facundus, eloquens orator, is, m. Redner, beredt: ékessen beszél lő. 2) intelligens (peritus linguae: Sprachkenner, Sprach) gelehrter nyelvhez értő. 3 grammaticus, i, m. literator, is, m. Sprachgelehrter, Grammatiker, Sprachlehrer: deákos, deáki tudományt terjesztö.

Do

seq.

Dobromluwnost, i, f. facun- Dobrorečíwáňí, á, n. verb. ex dia, eloquentia, ae, f. Wohlredenheit, Beredsamkeit: ékes beszéd, ékessen szóllás. 2)

dobrorečiwať al, ám, freq. ex dobrorečit.

mluwne.

dobroreční, á, é, adj. v. do.
bromluwni.
Dobrorečnost, i, f. v. Dobro
mluwnost.

peritia (scientia) linguae: dobrorečne, adv. v. dobro. Sprachkunde, Sprachkenntniß, Sprachgelehrsamkeit, Sprachwisfenschaft: nyelv tudás. 3) grammatica, ae, f. Sprachkunst, Sprachlehre: betükröl való tudomány, grammatika. Dobropán, a, m. mercurius, Deorum nuntius: Merkur: merkúrius.

Dobropani, nég, f. v. Rraso.
paňí.
dobropisebňe, adv. orthogra-
phice: nach der Schreibekunst:
igazán irva.

die

dobropisebni, á, é, adj. or-
thographicus, a, um:
Schreibekunst betreffend, darnach
eingericht: igazán irást illető.
Dobropisebnost, i,
í, f. ortho-
graphia, ae, f. Suet. ars scri-
bendi: rechte Schreibart, Schrei-
bekunst, Orthographie: jól irni
tanitó mesterség, igazán irás.
dobrorečení, á, é, part. constr.
benedictus, praedicatus, ce-
lebratus, a, um: gepriesen,
gesegnet: álldott ditsértetett.
Syn. požehnaní, wichwalo-
wani.
Dobrorečeňí, á, n. benedictio,
celebratio, praedicatio, nis, f.
das Preisen, Segnen: áldás
détsérés. Syn. Požehnání,
Wichwalowání.
dobrorečiť, il, ím, V. I. imp.
dobroreč, cum. Dat. praedi-
care, benedicere, celebrare:
preisen, segnen: áldani détsér-
ní. Syn. požehnáwał, wichwa-
lowat. Usus. Dobrorečím pá-
nu Bohu: benedico domi-
num Deum: ich preise Gott den
Herrn: ditsérem, áldom, ma-
gsztalom az Úr Istent.

Dobroslaw, a, m. nomen vi-
ri: ein Mannsname: férfi név.
Dobroslawa, i, f. nomen femi-
nae ein Weibsname: aszszo-
nyi név.
Dobrota, i, f. bonitas, probi-
tas, tis, f die Güte, Tauglich.
keit, rechte Beschaffenheit: jó-
ság. 2) benignitas, humanitas
liberalitas, tis, f. die Gütig
feit: kegyeség. Usus. Tu Do
brotu mat: ea esse benigni-
tate: die (diese) Güte haben:
avval a' kegyeséggel lenni.
mag tu Dobrotu, a prís:
sis ea benignitate (sis tam
benignus),

ut venias: bas ben sie die Güte, und kommen, oder zu kommen: légy olly kegyességgel és jöjj el. Po Do brote, 3 Dobrotú: bona cum gratia, sponte,libens etc': in Gü te von selbst, gern: jó szerével. Res nechces po Dobrote, na Silu mufif: si bonis non vis, invitus debes (vi compelleris, adigeris) wenn du es in Gü te nicht willst, so wirst du es müßen (so wirst du dazu gezwungen werden): ha jó szerével nem akarsz, erövel reá hajtanak. Prov. Pre mogu Dob rotu, wifel sem na Pfotu: desiit bonitas, accessit egestas: die Güte höret auf und die Noth steht auf: joságom miat nyomoruságra jutottam. dobrotiwe, adv. benigne, humane, placide, comiter, li

be

beraliter gütig (in Worten, oder Betragen), gütlich: jó kedvel, kegyelmessen. kegyessen, tsendessen. Syn. milosti we. Usus. Cekobo dobrotiwe mat: tractare benigne aliquem: einen gütlich halten: valakivel jól bánni. Wisis, gak dobrotiwe ga stebú zachádzám (gednám): vide, quam me utaris aequo: sieh, wie güz tig ich mit dir umgehe (verfahre); nézzed, melly kegyessen bánok véled; lásdd melly igazságossan bánok én véled. 2) comiter. humane: freundlich, gütig jó szivel, barátságosan. 3) officiose, liberaliter, humane: gefällig, gü tig: jól, betsületessen. 4) benigne, liberaliter: gutthätig, gütig kegyessen. 5) clementer, leniter: glimpflich, fanft, gelinde, gütlich,“gütig. kegyelmessen, irgalmassan. dobrotiwi, á, é. adj. benignus, placidus, humanus, a, um, comis: gütig (in Worten, oder Betragen) kegyelmes, kegyes. Syn. miloftiwi. 2) comis, humanus: freundlich, gütig, emberséges, barátságos. 3) officiosus, facilis: gefällig, gütig kész a szolgálátra. 4) liberalis, benficus: gutthätig: jól tévö. 5) lenis, mitis, clemens, humanus glimpflich, fanft, gelind, gütlich, gútig: szelid, kegyes. Dobrotiwost, i, f. benignitas; humanitas. comitas, liberalitas, tis, f. benevolentia, ae, f. die Güte, Gütigkeit in Worten, oder Betragen: kegyesség, emberség, jóság. Prov. Dobrotiwost nepriležitá, nenawist'i podobná: par odio intepestiva benevolentia nihil a simultate differt, Suidas. Dobrowolnost, i, femininum. non habita temporis ratione

quidam cum officiosi student esse, nocent aut molesti sunt sedulitate, importuna benevolentia. 2) comitas, humanitas: Freundlichkeit, Gütigkeit: barátságosság. 3) officium, facilitas, tis, f.Gefälligkeit, Gütigkeit: jó akarat. 4) liberalitas, benignitas, tis, f. beneficentia, ae, f. Gutthätigkeit, Gütigkeit: mással jól tétel. 5) clementia, ae, f, lenitas, tis, f Glimpf, Gelindigkeit, Gütigkeit: kegyesség, szelidség. Dobrotnica, i, f. dobrotiwá (dobromiselná, prígemná ) Bohíňa: charis, itos, f. Plur. charites Ovid. sunt tres : Aglaja, Thalia, Euphrosyna: die Grazie ( als Person), Huld göttinn; eine Göttinn der Gü tigkeit und Gutwilligkeit: jóságnak isten - aszszonya. Syn. Dobromiselnica, Prigemnica. dobrowolne, adv. sponte, voluntarie ultro, ipse, ultronee, benevole freywillig: akartva, jó akarattal, szabad akaratból. 2) data opera, consulto, de industria, studio, studiose: vorschlich, mit Vorfah: szántt szándekkal. 3) libere, ad arbitrium, prout libet: willkühr lich: szabadon. dobrowolni, á, é, adj. volun

tarius, spontaneus; benevolus, ultroneus, a, um: frey= willig, willkührlich: szabad akaratból való, szabad akaratt. Usus. Dobrowolní Wogák: voluntarius miles, volo: Bo= lontär, freywilliger Soldat, Freipartist: szabad katonák. 2) voluntarius, data opera susceptus: vorseßlich: szabad akarat szerint való. 3) liber, voluntarius: willkührlich: sza· bad.

animus sponte proclivis,

spon

« PredošláPokračovať »