Obrázky na stránke
PDF
ePub

qui debet): der etwas nicht gut hört, soll muthmaßen ( muß auf das übrige schließen): a' ki jól nem hal, hozzá vetésből talállva ki.

Usus. Pecliwoft mnoho Krási dodáwá Twári: cura commendat faciem. Ovid. durch besondern Fleiß giebt man dem Angesichte eine neue Liblichkeit : a' szorgalmatoság kedvesíti az ortzát; a' szorgalmattossan ékessilett ortza kellemetes. Dodawek, wku, m. v. Pridawek. 2) boh. v. Widawek. dodawňe, adv. v. pridawňe. dodawní, á, é, adj. v. prí dawní.

Dočuti, á, n. verb. ex praec. Dočúwáňí, á, n. verb. ex seq. doćuwať, al, ám, freq. sx dočuť. dodaní, á, é, part. constr. traditus, exhibitus, a, um : übergeben: által adott, kezéhez szolgáltatott. 2) adjectus, additus, a, um zugegeben: hozzá adatott.. 3) subministra- † dodelaní, á, é, part, const. tus, administratus, subvectus, a, um geliefert: ki szolgáltatott, véghez vitetett. 4) boh. v. widaní.

Dodáňí, á, n. traditio, nis, f. das Uibergeben: által-adás.

2) additio, adjectio, nis, f. das Zugeben, die Zugebung, Hinzufügung: hozzá (reá) adás. 3) advectio, administratio, subministratio, subvectio, nis, f. die Lieferung, Zuschickung, Busteckung: el-hozás, ki szolgaltatás. 4) boh. v. Widáňí. dodat, al, ám, V. P. imp. dodag: tradere exhibere: geben, darreichen, einreichen, übergen. z. B. Jemand einen Brief: altal adni, kezéhez szolgáltatni 2) addere, adjicere, praeterea dare: zugeben, dazu geben, hinzufügen, fügen, außerdem geben: hozzá adni, reá adni. Usus. Chuti dodať: animum facere (addere) alicui: Muth machen: valakinek kedvet adni, neg bátoritani. 3) subministrare, administrare, subvehere, advehere: liefern, verschaffen, zuschicken, zuführen, zusteken: ki szolgáltatni, véghez vinni. 4) bol. v. widat.

Dodávání, á, n. freq. ex Dodání.

dodáwat, al, ám, freq.ex dodať.

abs. v. dorobení.

† Do8eláňí, á, n. v. Dorobeňí. dodelati, al, ám; v. dorobiť. + Doselawání, n. verb. ex seq. v. Dorábání.

† dodeláwať, al, ám, freq. ex dodelati.

a,

† doSobaní, á, é part. constr. rostro totus confossus, um: mit dem Schnabel völlig durchstochen: madár órral öszve vagdaltatott. Do8obáňí, a, n. verb. ex seq. do8obat, bal, bem, V. I. imp.

SoSobag: rostro confodere: mit dem Schnabel durchstechen : madár orral öszve vagdalni. dodraní, á, é, part. constr. laceratus, dilaceratus, a, um : gerißen: rongyos, meg rongyáltt, szakadozott. Syn. dodrápaní, dotrhaní. boh. dodrán.

Dodráňí, á, n. laceratio, dilaceratio, nis, f. das AbreiFen: rongyálás, szakadozás. Syn. Dodrápání, Dotrháňí. dodrápaní, á, é, part. constr. v. dodrani et dosarpaní. Dodrápání, á, n. v: Dodráňí et Dosarpání. dodrápať, pal, pem, V. I. imp.

dodrap v. dodrať et dosarpať. dodrať, dodral, dostem, V. P. imp. doser: lacerare, dilacerare: zu Ende schleißen, reißen: meg

[blocks in formation]

dosubani, á, é, part. constr.
ex do8ubat.
Dosubáňí, á, n. verb. ex seq.
do8ubat, bal, bem, V. P. imp.
dosubag: v. do8obat.
Dogač, a, m. v. Dogic.
dogací, á, é, adj. mulsionem
(mulctum) adtinens: das Mel-
ken betreffend: fejéshez tarto-
zandó. boh. dogecí. Usus. Do
gacá Nádoba: v. grotek.
† Dogačka, i, f. v. Dogička.
doğazdował, owal, ugem, V.
I. imp. doğozdug: v. docho,
spodáriť.

dodreni, á, é, part. constr. ex*
dodret: boh. Sodten.
Dodreňí, á, n. verb. ex seq.
dodret, dodrel, dodrem, V. P.
imp. dodri, detrahere: vôl-
lig abschinden. z. B. die Haut:
le nyuzni, bőrét le vonni. boh.
dodtiti. 2) exhaurire: ausschin
den, durch Bedrückungen entkräfs
ten. z. B.
3. B. die Unterthanen.
nyúzni, nyomorgatni p. o. a'
jobbagyát. boh. dodtiti.
dodristani, á, é, part. constr.
v. pochwistaní.
Dodristáňí, á, n. v. Pochwístá,
ňí.

dodrístať, al, ám, V. P. imp.
dodristag: v. pochwistať.
+ dodčiti, dodřel, dodru et
ču: v. dodret.
dodrúzģaní, é, é, part. constr.
v. podrúzğaní.
Dodrúzğání, á, n. v. Podrúzs
gání.

dodrúzğat, al, ám, V. P. imp.
dodruzğag: v. podrúzģať.
dodržaní, á, é, part. constr.
ex dodržať.

Dodržáňí, á, n. verb. ex seq. dodržať, žal, žím, V. P. imp.

dodrž: tenere, tueri, conservare bis dahin erhalten, behal= ten, nicht drum kommen: végig meg-tartani, örizni, oltalmazni. boh dochowati. 2) permanere, perdurare, perseverare: aushalten, bis zu Ende bleiben végig meg - maradni. Syn. dodržeti.

+ dodržeči, el, ím, idem. Dodržowání, á, n. verb. ex

[blocks in formation]

dogčení, é, é. lactatus, a, um:
gefängt, szoptatott. szoptat-
tatott. Syn. na8áganí.
Dogčení, á, n. lactatio, nis, f.
praebitio mamae: das Säugen,
szoptatás. Syn. Madagáňí,
boh. Rogeňí.
Dogčica, í, f. lactans foemina:
Säugerinn, szoptató. Syn.
Dogta.
Dogcicka, i,f. dem. ex praec.
dogčične, adv. lactando, more

Lactantis: fäugend: szoptatósan. Syn. dogčiwe. boh. Rogne. dogčíční, á, é, adj. lactans, tis, omn. fäugend: szoptatós Syn. dogčiwi boh. Rogni. Usus. Dogčična Chowałka; v. Dogka mokra. 2) v. cickowi. dogčit, il, ím, V. P. imp. dog či: lactare, mammam (ubere)

pascere: fäugen: szoptatni Syn. nadagat. boh. Rógiti. Dogčíwání, á, n. verb. ex seq. boh. Rogíwání. dogčíwať, al, ám. freq. ex dog, čit. boh. Rogiwati. Dogec, gca, m. v. Dogič. t dogeci, adj. omn. gen. v.dos gací.

Dogedání, á, n. verb. ex seq. dogedat, al, ám, V. P. imp. dogedag: v. dogest. boh. do gídati.

[ocr errors]

Dogedávání, á, n. verb. ex seq.

dogedáwat, at, ám, freq. ex dogedat.

dogešení, á, é, part. constr. ex Sogeft.

Dogeseňí, á, n. verb. ex do. geft.

dogednaní, á, é, part. constr. perfectus, absolutus, confcctus, a, um abgehandelt, verrichtet, zu Ende gebracht: elvégeztetett. 2) pactus. constitutus, a, um: abgeredet, ausbedungen, accordirt, durch Vergleich geschloßen, versprochen, ausgedungen: meg egyeztetett, al-kottatott.

Dogednání, á, n. perfectio, confectio, absolutio, nis, f. Verrichtung, Abhandlung: elvégzés. 2) pactio (constitutio) pretii, conventio (consensio, consensus) de pretio : Abrede, Ausdingung, Verabredung, Accordirung, Ausbedin gung, der Bergleich, Vertrag, Accord, zwischen zwey Personen oder Parteyen: meg-alkuvas, meg-szegődés, egyezés. 3) compositio, controversiae, conciliatio: Bereinigung (Ber bindung) widriger oder streitender Dinge und Personen: az ellenkezésnek le-tsendessitése. dogednať, al, ám, V. P. imp. dogednag: perficere, conficere, absolvere : abhandeln, vers richten, zu Wege (zu Ende) bringen: el- végezni. Syn. do tonat. 2) contractim finire (terminare) convenire, contrahere, pacisci: pactionem inire (concludere): ausbedingen, accordiren, ausdingen, Bergleich treffen, aushandeln, den Preis aus machen: meg-alkudni meg szegödni egyezni. Syn. 3 gednať. 3) componere controversiam, finem imponere, disceptatioTom. I.

ni reconciliare: vereinigen. z. B. Dinge und Person, die wieder. sprechend find oder scheinen: az ellenkezést meg tsendesiteni. II. recipr. dogednať sa: constituere (pacisci) pretium, Cic. convenire de pretio : den Accord (Vertrag) schließen, zu Ende bringen; fich vereinigen, verabreden, ausmachen, den Preis einer Sache, einen Ber gleich oder Bertrag mit Jemanden machen, accordiren, einig werden worüber, etwas verabre den, fich ausbedingen, Abreden treffen worüber. z. B. über den Preis: meg alkudni, az árrán meg egyezni. Syn. 3 gednať sa. 2) finem imponere alicui controversiae mutuo agitatae, conciliari inter se, concordes fieri consentive, reconciliari, amicitiam (concordiam) inire: sich vereinigen, einig werden: meg egyesülni. Syn. zmérít fa. Usus. Dogednali sa skrz to: convenit inter illos de re: fie haben sich darinn vereinigt: valamin meg egyezni. Dogednáwání, á, n. verb. ex

seq.

dogednáwat, al, ám, freq. ex

doaednat. II. rec. Sogednáwat sa: freq. ex dogednat [a. Dogelnica, i, f. mulctrix ovium: Schafmelkerinn: juh - fejö aszszony. 2) sinum lactarium, sinus lactarius: Milch= gelte, Milchtopf; das weite Milchgefäß: téjnek-való tágas edény. Syn. Spustát, mléčná sirotá Nádoba. 3) v. grotek. Dogelňít, a, m. mulctor ovi

um: Schafmelker: juh-fejö. dogeni, á, é, part. constr. mul

ctus, a, um: gemolken: fejett. Dogeňí, á, n. mulctus, us, m. Varr. mulctura, mulsura, ae, f. das Melfen: fejés. D d

DO

dogest, dogedel, dogem et do gim, V. I. imp. dogec: exedere, consumere edendo: aufessen: ki-enni. 2) desinere edere: aufhören zn essen: meg szűnni enni. boh. dogí sti.

+ Sogeti, dogel, dogeduz v. doist Nrc 2 et 3. Dogic, a, m. mulctor, is, m. mulgens, tis, m. Melkeri fejö. Syn. Dogec, Dogitel. Dogička, i, f. mulctrix, cis f. mulgens femina: Melketinn: fejő aszszony. Syn. Dogitel ta, Dogta.

+ dogidati, al, ám, v. doge dať, dogest.

† dogisti, dogedi, dogím, v. dogest'.

dogif, il, im, V. I. imp. dog: mulgere, Virg. melken: fejni. II. neutral. lac praebere: Milchgeben: tejet adni. Usus. Ta Rrawa nedogi: haec vacca lac non praebet, non mulgetur diese Kuh giebt keine Milch: ez a' tehény tejet nem ád, nem fejös.

+ dogiti, dosel, dogdu; v. do. ist. Dogiwać, a, m. v. Dogić. Dogíwáčta, i, f. v. Dogička. Dogíwání, d, n. verb. ex seq. dogiwat, al, ám, freq. ex dogit.

Dogiwo, a, n. mulsura, ae, f. Calpurn. das Melken, das Ge molkene, Milch: tejét. † Dogízení, n. v. Doiseňí. † dogízseti, el, im; v. doist Nro. 2. et 3. Dogka, i, f. a) mokrá : nutrix, lactatrix, cis, f. die Säugamme: szoptatos dajka. Syn. mokrá Dogta. boh. Rogná Chuwa, Rogná. b) Ru

[ocr errors]

chá gerula, curatrix. parvuli, mulier curans infantem: Kinderwärterinn, Kinderfrau, Kinderweib: száraz dajka. boh. Chowačka. 2) v. Dogčica. 3) ovis mulgibilis, Melf schaf, fejös juh. Syn. dogná Owca.

boğňáweni, á, é, part. constr. obtritus, contritus, protritus, elisus, compressus, a, um: tr drückt, zerdrückt, zerquetscht: öszve nyomatott, törödött. Doğňáweňí, á, n. obtritus, us, m. elisio, protritio, compres sio, nis, f. Erdrückung, Be drückung, Zerquetschung: öszve nyomás, törödés. doğňáwiť, il, ím, V. P. imp. doğňam: conterere, obterere, proterere, elidere, comprimere : erdrücken, zerdrüs cken, zerquetschen: öszve nyomni, törni. Doğnawowáňí, á, n. verb. ex

seq.

doanawował, owal, ugem, freq. ex doğňawit. dogni, á, é, adj. lac praebens, lactifer, a, um: melk: fejos. Usus.DognáRrawa: vacca(bos) mulgibilis, muletraria, lactaria, lactifera, lac praebens: Melkkuh: fejös tehén. Dogni Owca: v. Dogka 3. 2) muletarius, a um mulctralis,e: das Melken betreffend, dazu ge hörig fejést illető. Usus. Deg ná Nádoba: v. Srotek.

Dogňiča, i, f. v. Dogelnice. 2) v. Grotek. Dogňít, a, m. v. Ďogić. dohádnuť, dnul (del), dňem,

V. P. imp. dohádňi: zþáðnut. Dohádnuťí, á, n. v. Zþádnutí. Dohadować, a, m. disceptator, is, m. cotroversista, polemi

sta

sta, ae, m. Streiter: mások perét meg itélő biró. Dohadowání, á, , n. discepta tio, nis, f. controversia; ae, f. lis, itis, f. den Streit, Zank die Streitigkeit, das Streiten: perlés, vetélkedés. Syn. Wadeni, 3wada, 3wadba, boh. 5adrowání.

Sobadowat sa, owal, ugem,
V. I. imp. dohadug sa: cer-
tare, contendere, pugnare
verbis, disceptare, controver-
tere, rixari: streiten, streitig
seon, zanken, uneins seyn: per-
lekedni,
pörpatvaroskodni.
Syn. potítať sa, hádať sa,
wasit fa. boh. hadrowati se.
Sohadowňe, adv. controverse :
streitig Perben forogva. Syn.
swarliwe, zwadňe. boh. has
drowne.

Dohadowni, á, é, adj. contro-
versus, dubius, a, um: strei-
tig, worüber gestritten wird,
weifelhaft: perben forgó, két-
séges. 2) contentiosus, rixo-
sus, a, um streitfüchtig: visz-
6za vonó, garázdól, veszeke→
dō. Syn. fwárliwi, zwadní.
boh. hadrowni.
Dobadownost, i, f. conditio
controversa: Streitigkeit, streis
tige Beschaffenheit: peres dolog.
2) v. Dohadowání. 3) libis
do disceptandi: Streitsucht:
perlekedésre kész indulat.
mohádzaní, á, é, part. constr.
er dohádzať.

Zobádzání, á, n. verb. ex seq.
ohádzať, zal, žem, V. P. imp.
dohadz: desinere projicere:
zu Ende werfen, aufhören zu
werfen: a' hányástól (dobás-
tól, vetéstől) meg szúni. boh.
doházeti. 2) v. zahádzať. 3)
V. dobosit.
Cohadzować, a, m. Concilia-
tor, is, m. der etwas verschafft,

der Zubringer: szerző, boh. Doi hàzować. Dohadzowacka, i, f. conciliatrix, cis, f. die etwas verschafft, die Zubringerinn: megszerző aszszony. boh. Dohazowaćka. Dohadzowáňí, á, u. verb. ex seq.

Sohadzowat, owal, ugem, freq. ex dohádzať : boh. do, hazowati. 2) conciliare, pro- . curare verschaffen, zubringen: meg-szerezni.

dohágeňí, á, é, part. constr.
ex dohágit.

Dobágení, á, n. verb. ex seq.
dohágit, it, im, V. P. imp.
dohag: desinere tueri (de-
fendere, tutari): aufhören zut
vertheidigen oltalmazni, (öriz-
ni) meg-szüni.
doháňaní, á, é, part. constr.
illuc actus (pulsus) a, um:
hingetrieben:
oda hajtatott.
kergettetett üzettetett. 2) v.
dohoňení.

Doháňáňí, á, n. actio, pulsio,
impulsio, nis, f. das intrci
ben: oda hajtás, üzés, kerge-
tés. 2) v. Dohoňeňí.
doháňať, al, ám, V. I. imp.
doháňag: illuc agere, pelle-
re: hintreiben, dorthin oder an
denselben Ort hintreiben: oda
hajtani kergetni, üzni. bol.
doháňeti. Usus. Doháňať
Rlin f Rigéntú: tudite cu-
neum adigere: den Keil mit
Schlegel hineintreiben: sulyok-
kal le- verni a' tzöveket. 2)
perpellere wehin treiben: reá
üzni, kénszeriteni. boh. dos
háňeti. Usus. R Umeňú dos
háňať; compellere ad studia
zum Lernen antreiben: a' ta-
núlásra izgatni. 3) v. doho
nit.

[ocr errors]

doháňeti, el, ím; v. dohá

[merged small][ocr errors]
« PredošláPokračovať »