1 Drání, á, n. carptio, lacera- ' + Dranice, f. idem. kértt. Syn. prosení, žebraní. scal ptus, frictus, a, um. ge= Fragt: vakartatott, rágott. Syn. drapkaní, drbaní, skrábaní. 2) fissus, carptus: ge= schlißen: fosztott, p. o. tollú. boh. drán. 3) laceratus, discerptus, ruptus etc. zerrißen: szaggatott, el - szaggatott tépetl. Syn. potrhaní, trhaní. Drápáňí, á, n. rasura, scalptura, ae, f. rasio, frictio, fodicatio, scalptio, nis, f. das Kraßen: vakarás, vájás, kivájás. Syn. Dreptání, Drbání, Strábání, Škrabkáňí. 2) fissio, carptura: das Schleißen, tollú fosztás. 3) laceratio, dilaceratio, dilaniatio, discerptio, etc. szaggatás, el-szaggatás, lépés. Syn. Potrhání, ňí, Trháňí. drápať, pal, pem, V. I. imp. :: drap, Nechtami: radere, fricare, scabere, scalpere, fodicare fraßen mit den Nägeln: vakarni, ki-vájni. Syn. drapkat, skrábat drhnút. 2) Peri Srápat: findere, carpere plumas: Federschleißen: tollút fosztani.3) Papír, Plákno (Handru) Sati drápat: lacerare, dilacerare, laniare, lancinare, dilaniare, rumpere, dirumpere, discerpere, scindere, conscindere, discindere: zerreißen: z. B. das Papier, die Leinwand, Kleider etc. szaggatni (-tom), el- szaggatni, tépni, a' papirost, vásznot, ruhát, etc. Syn. trbat. II. rec. drápať sa: findi, carpi: fich schleißen, reifen magát meg-karmisólni.boh. drát se. 2) a Wrch (Breh) sa drápať lezt: in montem niti, serpere, ascendere, conscendere, hinauf klettern: mászni, hágni. a Strom sa drápe, in arborem enititur, er klettert auf den Baum hinauf: mászik (hág) a' fára. drapawe, adv. v. draplawe. drapawi, á, é, adj. v. draplawi. Drapawost, i, f. v. Draplawost. Draptání, á, n. v. Drápání. drapkať, al, ám, V. I. imp. Xag, v. drápat. draplawe, adv. scabre, scabrose, aspere rauch: darabosan, tsoportosan. Syn drapawe, draslawe, drsnaře.. drapławí, á, é, adj. asper, scaber, scabrosus, a, um: rauch, helperig: darabos, tsoportos. Syn. Syn. drapawi, draftawi, dr. snatí. Draplawost, i, f. asperitas, tis, f. scabrities, ci, f. scabritia. ae, f. die Rauhigkeit, die Rauhe, die Holperigkeit: darabosság, tsopportosság, varasság. Syn. Drapawost, Draslawost, Drsnatost, Ostrost. draslawe, adv. v. drapawe. Dratwa, i, f. filum sutorium: va. Usus. Smolená Dratwa: filum picatum: Pechdrat: szurkos fonál. Dratwička, i, f. dem. ex rat wa. dratwowi, á, é, adj. v. e fi- omn. reißend, räuberisch, von Raubthieren: ragadozó. Usus. Drawi pes, kterí, čo uboni, 3ežere: harpia, rapax canis : Fraaß, der Räuberhund: ragadozó kutya, aki, mit kap. megeszi. Drawí pták: avis rapax Raubvogel, Stoßvo gel: ragadozó madár. Dražak, a, m. rete, is, n. die Nez, zum Fischen: háló. Dráždaní, Gen. 8an, f. pl. Mesto w nemeckég Zemi : dresda Dresden eine Stadt: drezda, város. dražSansti, á, é, adj. dresden sis, e aus Dresden: drezdai. † Dráždeňí, n. v. Drážňeňí. † Dráždil, a, m. v. Drážñíť. † Drás8ilka, i, f. v. Drážňička. † dráž8it, it, im; v. drážňit. + DrážSiwání, n. v. Drážní, wáňí. dráždíwať, al, ám; v. drážníwat. Sraze, adv. comp. dráž, drá že, drážegi, superl. negdt, negdráže, negdrážegi : v. draho. Dražec, žca, m. v. Drážňík. dražení, á, é, part. constr. alto pretio propositus, a, um vertheuert: drágán tartott. Dražeňí, á, n. auctio pretii alto pretio facta propositio Ber Bertheuerung: drágán tartás, drágódás. drážení, á, é, part. constr. v. draznení. Drážení, á, n. v. Drážñeňí. Dražil, a, m. coguomen bohemicum: ein tihmischer Zu name: tseh vezeték név. drežiť, il, ím, V. I. imp. draž: alto pretio proponere, augere pretium rei: vertheuern: drágán tartani, dragitani. II. rec. dražit sa z něčím: caro pretio vendere, distrahere (proponere) rem: theuer verfaufen wollen drágán adni, árulni. Dražíwáńí, á, n. verb. ex seq. dražíwať, al, ám, freq. ex dražit. drážnení, á, é, part. constr. concitatus, excitatus, incensus, impulsus, a, um: ange= best, angereist: fel-indittatott, felháborittatott, ingereltetett, késztetett. Syn. nadrá žení. Drážňeňí, ¿, n. concitatio, excitatio, incensio, impulsio, stimulatio, irritatio, nis, f. Anbetung, Anreitung: fel-haboritás, inditás, ingerlés, késztelés, boszszontás. Syn. Fa drážení, boh. Dráždení. drážní, á, é, adj. irritabilis, e; mordax, cis: beißig, gern beißend, reizbar: hamar fel-háborodó, hirtelen haragú, mord, maró, harapó. Usus. Drážní Pes: mordax canis: beifiger Hund: harapo kutya. drážň ččin, a, e, adj. poss. ex seq. Drážńička, i, f. concitatrix, incitatrix, instigatrix, cis, f. Anheherinn, Anreizerinn, die anbest, anreizt, antreibt: felháborito, inditó, ingerlő aszszony. boh. Dráždilka. Drážňíť: a, m. concitator, ir ritator, incensor, impulsor, agitator, excitator, is, m. Anbeher, Anreizer, Antreiber: fel-háboritó, inditó, ingerlö, késztető. Syn. Dražec. boh. Dráždil, Postewa. drážnikow, a, e, adj. poss. ex praeced. drážňiť, il, ím, V. I. imp. drāžni: concitare, incendere, excitare, irritare, impellere, instigare, stimulare, lacio, is. antiquum: anhchen, anreizen, reizen, erregen: fel-inditani, fel-haboritani, ingerleni, boszszontani, késztetni. Syn. huf Eat, skodliť, popudzowat nadrúžiť. boh. drážSiti. Usus. Gedného proti druhému dráž. nit, nepokog medzi nimi robit: aliquem cum alio Mart. aliquos inter se committere: Jemanden wider andern anhchen, zween wieder einander hehen, erregen: valakit mással öszve vesztetni. dražowiti, á, é, adj. cavernosus, a, um: drüfig: likas, hizakos Syn. gamkowiti, SerFowití. Usus. Dražowiti 3mrst: fibra cavernosa: die drüfige Kluft. Drbač, a, m. fricator, frictor, is, m. Reiber, Krager: vakaró, dörgölö. Syn. Strabač. drbací, á, é, adj. fricabilis, e, com. frictorius, a, um: zum Reiben, Kragen dienlich: dörgölö, vakaró. Usus. Drbacé Zelezo: v. Pilňít. drbací, adj. omn. gen. idem. Drbacka, i, f. fricatrix, frictrix, icis, f. Reiberinn, Kiraherinn: vakaró (dörgölö) aszszony. Syn. Škrabačka. 2) v. Drbání. drbaní, á, é, part. constr. frictus, a, um gerieben, gefraut, gefraßt: vakartt. Syn. drápani, skrabani. boh. drbán. Drbání, á, n. fricatio, frictio, nis, f. das Reiben, Krauen, Kragen: vakargatás, vakarás, rihelödés. Syn. Drbanica, Drbaňina, Škrabáňí, Počíráňí, Drhnutí. Drbanica, i, f. idem. Drbáňina, i, f. v. Swrab. drbat, bal, bem, V. 1. imp. drb fricare, scabere, scalpere: reiben, krauen, kragen: vakarni, rihelödni. Syn. Srá pať, skrábať. Usus. Drbat Slowmi: vellicare, Cic. u pfen, kneipen, mit Worten mit Worten durchziehen, anstechen, sticheln: gyalázni, rágalmazni. 2) vehementer (solide) verberare: derb (tüchtig, heftig, stark) prů. geln, schlagen: keméyen mcgverni. Syn. drat, bit. 3) objurgare, reprehendere: fchelten: dorgálni, meg- fedeni. Syn. tarhát. 4) vorare: freffen enni, zabáĺni. Syn. štát. 5) potare: faufen, trinfen: inni, hörpenteni, köppenteni. Syn. pit. Usus. Ti drbú to Piwo: isti hauriunt (potant) cerevisiam illam ; die trinken (faufen) das Bier: azok iszszák azt a' Sert. II. rec. drbať sa: se fricare, scabere frauen, sich reiben, fragen: rihelödzeni, vakaródzani. Syn. drhnúť (skrábať) fa. Drbáwání, á, n. verb. ex seq. orbáwať, al, ám, freq. ex brbat. II. rec. Srbawat sa, freq, ex drbat sa. debnát, bnul (bel, bňem, V. Pimp. &tbni, cum Accusativo. plagam alicui inferre, ingerere, injicere: einen Hieb geben: valakit meg ütni verni. Syn. fwacnit. II.rec. drbnúť sa: vehementer offendere: derb anstoßen meg- bántódni, haragitatni. Syn. drġnúť sa. 2) amore capi: fich verlieben: bo lé szeretni. Syn. zamilowat fa. Usus. Oni sa do neg drb. li: inamorati sunt in illam; amore ejusdem capti sunt: fie haben sich in fie verliebt: bele szerettek. Drbolec, lca, m. v. Drbač. Srbolení, á, é, part. constr. v. drbaní. Drboleňí, á, n. v. Drbáňí. Srbolit, il, im, V.1.imp. dr. bol: v. drbať. II. rec. “Stóɔ liť sa: v. drbať sa. drchaní, á, é, part. constr. dispersus, disjectus, a, um: zerwühlt: szitt hánytt, vetett. Syn. rozhosení. Drháňí, á, n. dispersio, disjectio, nis, f. das Zerwühlen, Berwühlung: el - hanyás, elszéllesztés. Syn. Rozhosení. drchat, al, ám, V. I imp. dte dag: dispergere, disjicere: zerwühlen: el-hányi, ide, s' tova hánnyi, széleszteni. Syn.rozbosit. drěčne, adv. procere, personate, amoene, venuste: wohl gestaltett hübsch, schön: termetesen, tekintetesen, terjedtten, szálaján, magasan. Syn. o sobne, boh. spanile.2) membrose, corpulente: fleischig, testessen.3)solide, nervose, Cic. fräftig, starf, mit Nachdruck. derekassan, fontosan. dréční, á, é. adj. procerus, personatus, amoenus, venustus, a, um: wohlgestaltet, ge rade, von Leib, hübsch, schln: termetes, tekintetes, derék, nagy szálas, magos. Syn. fobní, boh. fpanili. Usus. Dréčni Clowek, persona heroica: wohlgestalteter hübscher Mensch tekénteles, termetes, nágy szálas ember. 2) membrosus, corporosus, Coel Aur. corpulentus, Plaut. wohl wohl bei Leibe, fletschig, dick vom Leibe: testes, válas. 3) solidus nervosus: kräftig, stark, nachdrücklich: derekas, izmos, fontos. Dréčnost, i, f. proceritas, formositas, venustas. tis, f. wohlgestalteter Leib, schöne Statur: szép magas termet, egyenes magasság. Syn. Osobnost, boh. Spaniloft. 2) corpulentia, ae, f. Plin. H. N. die Dicke oder Fleischigkeit des Leibes: testesség. 3) v. seq. Drék, u, m. membratura, ae, f. Vitruv. corpus, oris, n. systema, atis, n. membrum, i, n. Terent. Virg. summa ae, f: der Leib, die Glieder, Bildung der Glieder: derék. 2) nervositas, tis, f. Plin. H. N. die Stärke: erőség. Drémać, a, m. dormitans, dormiscens, dormitator, is, m. Schlummerer, szunyadó, szunnyadozó. Drémáňí, á, n. dormitatio, nis, f. sopor, is, m. somno lentia, ae, f. das Schläfern, Schlummern: szunnyadás szunnyadozás, aluszékonyság, álmosság; szenderedés. Syn. Drémota, Ospanliwost. boh. Drímání. drémat, mal, mem, V. I imp. drem, et mag: dormiscere, obdormiscere, dormitaré, dormiturire: schläfern, schlummern: szunnyadni (adok), szunnyadozni, al-hatni, el-álmosodni, szenderedai (dem). boh. dřímati. drémawe, adv. somnolenter, dormitanter, somniculose: schläfrig: szunnyadozva, szunyátán, szunnyadagosan, álmosan, alhatva, szenderedve. Syn. ofpale, ospanliwe. boh. Stímaw'e. Drémaweňí, á, n. soporatio, um: drémáwi, á, é, adj. somnolentus, somniculosus, a, schläfrig, schlummernd, schlummerig álmos, szunnyadagos, szunyáta, szunnyadozó, szenderedö. Syn. ospalí. boh. dčí. mawi. Usus. Drémawim bit: langvere: schläfrig seyn: szunnyadozni, el- alinosodni. drémawit, il, ím, V. I. imp. maw: soporare, sopire: cins schläfern, in Schlaf bringen, mit Schlaf machen: der Kraft versehen: szunnyaszitani (tom). Syn. Drémoti robiť, ukladat, uložit. |