(laevigata): Glanzleinwand, fényes vászony. Blancowání, á, n. laevigatio, nis, f. das Glänzen, fényessé tétel, fényesítés. Syn. Blist laweňí, Šafňeňí, gla8eňí. ğlancowat, cowal, cugem, V.I. imp cug: splendidum facere, 1 glänzen, glänzend machen: fényessé tenni. Syn. blisklawit, gafňit, hlasit. Bleda, i, f. argyritis, idis, f. chrysitis, idis, f. lithargirum (on), lithargyrium, i, n. lithargyros (us), i, Plin. H. N. terra serviens laevigationi; color, quo ollae interne liniri solent, ut splendicent: die Glasurerde, Hafnerwarb: glét, máz, fazékas festék, mellyel a' fazékak belől öntettnek, hogy fényeskedgyenek. boh. Lát. 2) acies, ei, f. cuneus, i, m. die Schlachtordnung, keilförmige Stellung der Soldaten: gléda, rend, sor; ék formára állatott hadi sereg. Syn. wogensti tlin, boh. Rlid. Elé. Su učinit. Do Glédi fa postawił: cuneum facere Caes. dare Virg. eine Schlachtordnung machen, glédába (rendbe) állani. Wogákow (Wog fto) do Glédi postawiť: milites (aciem, exercitum) instruere die Soldaten (die Armee) in Schlachtordnung stellen: a' katonáságot (hadi sereget) el-rendelni, rendbe venni, ék-formán (glédába) állítani. Do Gledi postaweni Wogát: miles instructus, in die Schlachtordnung gestellter Soldat, glédába (rendbe) állíttatott Katona. W lese stogi: in ordine stat, er steht in der Schlachtordnung, glédában (rendben, sorban) áll. Do Glédi fúcí: militiae aptus, zu einem Sol= daten tauglich, bé-illenék katonának. ģlédení, á, é, p. c. argyritide (chrysitide, lithargyrio) illitus (oblitus, imbutus) a, um: glasurt, glasirt: glétes, mázos, glételtt, glétezett, mázoltt. Gléseňí, á, n. lithargyrio (chrysitide, argyritide) imbutio: Glasur, das Glasuren, Glasi= ren, die Glasurung, Glafirung: glétezés, mázolás. glésiť, il, ím, V. I. imp. gles: argyritide (chrysitide, lithargyrio) imbuere, illinere, oblinere: Glasurèn, Glasur geben, glafiren: meg-glétezni, mázol ni. Gledíwáňí, á, n. nom. Verb. ex seq. gle8iwat, al, ám, freq. ex ģle Sit. glédní, á, é, adj. lithargyricus, lithargyrio imbutus, a, um: glafurt: glétes. Glédní Srnec. v. seq. Glédníť, u, m. lithargirio imbuta olla, glafirtes Topf, glétes fazék. Syn. glédni grnec. gledowani, a, é, p. c. v. glése ní. ledowáňí, á, n. v. Šléseňí. gledował, dowal, dugem, V. I. imp. dug: v. ģlésit. leg, u, m. gluten, inis, n. glutinum, i, n. der Leim, enyv. boh. Rleg, Rli, Rlich, Rlih.. Ohňiwi Eleg: naphtha, ae, f. das Steinil: kö-olaj. Zem sti (židowski) leg: bitumen, inis, n. maltha, ae, f. das Harz, Bergwachs, Judenleim, das Erdpech: sükeres sár Judeában, földi (zsidó) szurok, enyv, enyvnek neme Pár. Páp. bánya - viasz, bányákban termö kemény sár. Syn. Rlagster, Klagstră, ži. dowská Smola, boh. tlegstr, Elegstrum. ğle. 1656 Gle Gli Glo Gme Gna Goc glegeni, á, é, p. c. glutinatus, a, um: geleimt, enyvezett enyveztetett, boh. Elegení, † Glorét, u, m. v. drénow Elegowani, klihowani, klizen, Elížení. Glegeňí, á, n. glutinatio, bitut minatio, nis, f. Leimung, Zufammenleimung: enyvezés. Syn. legowání. boh. tlegowání, Rlegeňí, Alihowáňí, Rliže ňí. Smola. † Gmě, v. méno. Gmenec, nce, m. v. Menec. † Gm'ení, n. v. Statek 2. Nro 2) v. Spófob 8. Nro. † Gm'eno, a, a. v. Méno. † Gmenowání, n. v. Menow ňí. legina, i, f. v. Glegowatina. † gmenowałi̟, owal, ugi (u): ğlegit, il, im, V. I. imp. ģleg: v. menowať. II. rec. gmen glutinare, leimen, durch Leim wat se: v. menował să. verbinden z. B. Bretter: enyvez-gmenowite adv. v. menowite. ni. boh. Elegiti, tlegowati, † gmenowiti, á, é, adj. v. m klihowati, Eližiti. glegowani, á, é, p. c. v. gleges ní. legowání, á, n. v. `Šlegeňí. Šlegowat, i, f. v. Glegowati na. ğlegował, gowal, gugem, V. I. imp. gug: v. glegit. glegowatí, á, é, adj. glutinosus, viscosus, bituminosus, a, um: leimig, voller Leim, zähe wie Leim: enyves, sükeres. Syn. glegowi, glegowití, boh. Elegowi, legowiti, klihowi, Flihowati. Glegowitá Zem: glutinosa (spissa) terra, zähe Erde, sükeres föld. Glegowiti Blato: viscosum lutum, zähes Koth, sükeres sár. legowatina, i, f. substantia bituminosa, glutinosa, viscosa, gluten, viscus, bitumen: etwas leimiges, sükér Pár.Páp. enyves természet, enyvesség. boh. Rlihowatina. ğlegowi, á, é, adj. v. ģlegowa tí. ğlegowiti, á, é, adj. idem. † Elegt (Glezt), u, m. v. Pas. 2) v. Glit. lit, u, m. i. e. Ruf Rudi: fragmentum minerae das Bruchstück im Bergwerke, értz nowití. † gmu, v. gat. Gnaw, u, m. v. Daw noční, Sedlisto. gňáweni, á, é, p. c. pressus, compressus, a, um: gedrüft: nyomatott, nyomattatott, s ritatott. Syn. dláweňí, tlar ní. naweňí, á, n. pressio, compressio, nis, f. das Drida. nyomás, szorítás. Syn. D weňí, Tlačení. šňáwit, il, ím, V. I. imp. ģģer : premere, comprimere: ques schen, drücken: szorítani, nyomni. Syn. dláwiť, tlačiť. ňáwá ho! premunt illum! est in angustiis: er ist in de Quetsche. Mann drückt ihn: s20ros a' kaptzája. Igen szort tyák (szorongattyúk) ötet. gochimtalstí neb tolsti, go chimsti, gachimsti, á, é, ad P. Tolár: thalerus (nummus Joachimicus: Joachimsthaler, Joákim tallér. Gochf, u, m. hawárské Slowe: i. e. Rrokwa. Gochs. w hat te: tigillum superius in fodinis: oberes Dornholz, fels szaru fa, vagy gerenda a bányászoknál. Gochs w Lin te: Galerowi, á, é, adj. v. go: lirowí. Holger, a, m. v. Golir. Golgericet, ka, m. dem. ex seq. v. Golirček. Holgerit, u, m. dem. Golger. v. Golirek. golgerowi, á, é, adj. v. ýolírowi. ex Bolir, u, m. collare, is, n. collipendium, i, n. limbus collaris, der Kragen, das Halsband, Halstuch; nyakra való. vulg. Golér, Rrkňík, Golger, Solstruk, Solstuch boh. Hollár. Bolirček, u, et tečku, m. dem. ex seq. collipendiolum, i, n. das Halsbindchen, Halsbindlein: nyakra-valótska. vulg. Golérček, Golériček, Rrkniček, Gol= gercek, Golgériček, 5olstručet, Solstusčet. bolírek, rku, m. dem. ex Golir. vulg. Golirek, Golérik, Holgerek, Golgerik, Solstu sex, Solstusit. folirowi, á, é, adj. collare adtinens, den Kragen betreffend, nyakra-valót illető. vulg. golérowi, teknikowi, holstusní, holstrukowi, golgerowi. Tom. I. Gollár, u, m. v. Golir. * Goller, u, m. idem. * Gollerček, u, m. dem. v. Golírček. * Gollerek, rku, m. dem. v. Holirek. * Golleriček, čtu, m. dem. V. Golirček. * Gollerit, u, m. dem. v. Golicet. Golwa, i, f. v. 5rwol. ģolwati, á, é, adj. v. hrwolowati. ģolwawi, á, é, adj. idem. Golwicka, i, f. dem. v. 5twol čeť. Golwisko, a, n. v. grwolisko. *Bomb, u, m. v. seq. Šomba, i, f. pl. nom. Šombi: v. Gombit. Gombalia, e, f. convallaria maialis, lilium convallium; die Maiblume, gyöngy-virág, kakuk-virág Par. Pap. Syn. Ronwalia, Ronwallia, Ronwalinka, mágowi (perlowi) Rwet, vulg. Gombalia. Gombár, a, m. nodularius, zonarius, textor globulorum fibulatoriorum: Gürtler, Knopf= macher, Schnürmacher; gombkötö. Syn. Pásár, Snurkár. boh. Rnoflikár, Pasíť. gombárčin, a, e, adj. poss. nodulariae, textricis globulorum fibulatoriorum: der Knopfmacherinn (Schnürmacherinn) gehërig, gomb-kötönéé. boh. Rnos flikárčin. Gombáreň, rne, f. v. Gombárňa. Gowbáreňí, á, n. v. Gombárstwi. gombáriť, il, ím, V. I. imp. bar: nodulariam artem exercecere, nodularium esse: ein Knopfmacher (Schnürmacher) feyn, gomb-kötö mesterséget üzni gombkötönek lenni. Syn. Gombárem bit. Tt Gombárka, t, f. nodularia, ae, gombárom, a, e, adj. poss. Horgel, u, m. v. Gotit. Goliriek. nodularios vel artem nodula-orgelicer, cru, m. dem.. riam adtinens; die Knopfmacher (Schnürmacher) oder das Knopf macherhandwerk ( Schnürmacherhandwerk) betreffend: gombkötöi, gombkötöket avagy gombkötő mesterséget illető. boh. Rnoftikárstí. Gombárská Robota: nodularius labor, Schnürmacherarbeit, Knopfmas cherarbeit: gombkötö munka. Gombárská Céra: nodularii filia: Schnürmacherstochter, gombkötő leány. Gombárstwi, ά, n. ars (professio) nodularia, ars texendorum nodorum: die Knopfmacherei, Schnürmacherei, das Knopfmacherhandwerk, Schnür. macherhandwerk: gombkötő mesterség. boh. Rnoftikáčstwi. Gombíček, čtu, m. dem. nodulus, globulus fibularius, i, m. das Knöpfchen, Knopflein an Kleidern . gombotska, kis Gorowňít, u, m. v. Dubrav ňít, Rogowňít. Gotchard, a, m. Gotthardus, m. Gotthard, Gotthard. Wrchwlasti: mons S. Gollhardi, alpes adulae (summae): Gotthardsberg: Gotthard heg Gozafat, u, m. Dolina w R gine židowskeg, t8e mámet pri Ronci Sweta fúseni: saphat, vallis: Jofapfat, Thal, Jozsa fát völgye. Gozef, a, m. Josephus, i, Jofeph, József, Jósef. Gozefa, t, f. Josepha, ae, i Josepha, Pepi, ein Weibsname: Jozsefa, aszszony név. vulg. Pepka. Gozefček, a, et fečka, m. dem Go es Gozefer, fra, m. dem. Josephulus, Josephellus, i, m. parvus Josephus: der kleine (junge) Joseph, das Josephchen, Josephlein: Jósefke, Józsi, Józsika. boh. Gozifer. jozefin, a, e, adj. poss. Josephae, der Josepha gehörig, jozsefáé. vulg. pepčin, pepkin. jozefkow, a, e, adj. poss. Josephuli, dem kleinen Joseph gehörig, Józsikáé. Syn. gozefčetow, vulg. pepkow. ozefow, a, e, adj. poss. Josephi, dem Joseph gehörig, Józsefé. Gozefowa Palicá, i. e. podzimní" (unorowi) Rwet, Zlatoblawek: narcissus, i, m. Narciffe, Narcissenrößlein, die Mehenblume: nartzissos, köles virág. Gozifek, fta, m. V. Goze fet. irde, u, m. mesto w Stager. markú: Graecium. Vacorium, Graicum, i. n. Civitas Styriae: Grah, eine Stadt, in Steyermark: Gretz. varos. 'raca, i, f. v. Motika. racián, a, m. Gratianus, i, m. Gratian, ein Mannsname: karátson. Syn. Laffomil. graclawi, a, adj. v. francú howiti. Gracle, cel, f. pl. v. Stancúbi. gracnati, &, é, adj. v. francúhowití. ragcar, a, m. crucifer, cruciger, i, m, nummus cruciatus, a cruce nomen gerens: Kreuzer, eine Münze: Krajtzár. boh. Rregcar. ragcarček, a, et rečka, m. dem. ex seq. ragcarek, rka, m. dem. ex Gragcar. ragcaríček, čku, m. dem. ex seq. 1 bragcarit, a, m. dem. ex Grag. car. Granát, u, m. lapis granatus, der Granat, Granatstein, granát kö. 2) globus pyrobolus: Granate zum werfen: puska porral meg töltött lőni való golyóbis. menfe Granáti (Gule mense zapáliwim Castrogem pripravené, ohňiwi Sip): pilae granatae, Granaten, granatíros golyóbis, 3) i. e. gra nátowá Gablon, granátowi Strom: malus (arbor) punica (granata) punica granatum Linn. Granatapfelbaum: poma granát-fa. 4) i. e. granátowé Gablko malum granatum, punicum Granatapfel, Grana te: póma granát alma. 5) spanielská Réka: baetis, is, m. quadalquivir: Bät, ein Fluß in Spanien: bét, folyó viz. Granátek, tku, m. dem. Pl. nom. Granátti, gen. tek et tkow, co bílé Osobi na RrEu nofá: lapilli granati, die Granaten, granát gyöngy. Granatir, a, m. miles granatarius ein Granatier, Granadier granatiros Katona. ģranatíččin, a, e, adj. poss. ex seq. Granatírka, i, f. uxor granatarii, die Granatierin, Granadierinn: granatírosné. granatirow, a, e, adj. poss. granatarii militis, dem Granatier gehörig, granatírosé. granatirti adv. more granatariorum, granatierisch, granatierermäßig, granatírossan, granatíros módon. Syn. pogra= natirsti. granatirsti; á, é, adj. granatarius, a, um; milites granatarios adtinens: die Granadier betreffend, granatiros, granatirosokat illető. Bra |