Obrázky na stránke
PDF
ePub

tatott, meg - borotváltatott, meg- borotválkozott. Soleni, á, n. tonsio, adtonsio, nis, f. rasura, tonsura, ae, f. das Scheren, Barbieren: beretválás, borotválás Par, Pap. borotváldogálás, borotválko

zás.

Solesowice, wec, f. pl. dat. com
(boh. cum ): Holeschovicium,
Holeschowis, ein Dorf im Ra
koniser Kreise: holesovitz.
t Solewrant, u, m. v. Nes
por, Olewrant.

Solewrantení, ά, n. v. Ne
sporowání, Olewranteňí.
*holewrantit, il, im, V. I.
imp. tant: v. nesporowat,
olewrantit.

goli, á, é, adj. nudus, denudatus, a, um: nackt, bloß: mezételen Pár. Páp. Syn. nahati, nahi. Golí pták: v. Soloplust. Prov. Soli gako mis (Prst): nudior leberide, nackt, wie eine Maus: mezételen mint az egér Pár. Páp. Tak sa máme, gako holi w Trni: adversa utimur fortuna. Ut nudus inter spinarum acumina versamur: Roth und Trübsal ist unser Schicksal. Wir leiden Noth an allen: úgy birjuk magunkat, mint a jegen álló. goli holému nespomože. Obidwa sú w Núdzi: nudus nudum protegit. Caecus caeco ducatum praestat: ein nackter kann den andern nicht bedecken, mezítelen a' mezítelent fedezgeti. Vakot a' vak vezeti. 2) calvus glaber, depilis, e: fahl, glatt, glas, ohne Haare: kopasz, tar, szöretlen. Syn. plechawi. gold glawa, i. e. 50. loplust: calvum caput, kahler Kopf, Glasfopf: kopasz fő (fej.) Prov. 5olému lahko gest oholit glawu (snadno sa oboli Slawa): rara barba facile ton

detur, cin fahler Kopf fam
leicht geschert werden, a' kopas
ember haját könnyû me
nyírni.

5olić' a, m. tonsor, barbiton 5
sor, rasor, is, m. Barber
Barbierer, Bartscherer: bor
bély, beretváló. Syn. Bradi.
Solár, Solec vulg. Bet:
boh. Bradit. 2) Holitsium,
pidum Provinciae. Nittrie
sis: Holitsch, ein Market
Holits, mező város.
Soliččin, a, e, adj. poss.
ris tonsoris, der Barbier
gehörig, borbély néé, borbe
feleségéé. Syn. bradárčin,»
lárčin. vulg. barwitčin.
bradíččin.

5oličeňí, á, n. v. 5olictwi
5oliči adj. omn. gen. v. se
holičí, á, é, adj. tonsorius,

um: das Scheren betreffend,
dazu gehörig: beretválásra-
ló Pár. Páp. 5oličí, Skin:
v. 5oličňa.

5oličič, il, ím, V. I. imp.5»
lič: barbitonsorem esse,
Barbirer seyn, borbélyko
Syn. bradáriť.
Solička, i, f. tonsoris con
die Barbiererinn, Barbiersfru
borbélyné, borbély felese
Syn. Bradárka, Solárka vu
Barwirta boh. Braditka.!
i. e. nezreli Sit: grossus, 5
m. die unreife Feige, éretlen
füge.

Solidi adv. tonsorie, more to
soris, barbiererisch, barbiererm
Big borbélyossan, borbe
módon. Syn. bradárski, boli
fti, holedi. vulg. barwith
boh. braditfti.
5olicí, á, é, adj. tonstrinus.

tonsorius, a, um; tonsor
adtinens: barbiererisch, die B
bierer (Barbier, Scherer) to
treffend: borbélvi, borbély
kat illető. Syn. bradárití, i

[ocr errors]

#lärsti: hoteckt, vulg. barwic fti boh bradiriki. 5olická Swet. lica: v. 5olicňa. 5oličké u. mení: v. 5olictwí. oličňa, i, f. tonstrina, ae, f. Barbierstube, Barbiergewölb,

Schergaden: borbély műhely. Syn. Bradaren, Bradárňa, Solárňa, holárstí (holičí, holicki) Sklep. vulg. Barwit ňa boh. Bradíťňa. oličow, a, e, adj. poss. tonsoris, dem Barbierer (Barbier, Scherer) gehörig: borbélyé. Syn. bradárow, holdrow, holcow, vulg. barwirow. boh. barwi tů, bradičů, et tům.

bor

lictwi, á, n. tonstrina, tonsura, ae, f. ars tonsoria (tondendi): Barbierkunst, bélyság, borbélykodás, borbély mesterség (tudomány) Syn. Bradarstwi, Solárstwi, holársti (holici, holické) u meňí. vulg. Barwirstwi. olipa, i, f. crustulum cavum: Hohlhippe, kemény ostya. Syn. hrubí (twrdi) Oplatek. ›liť, il, ím, V. I. imp. hol: tondere, adtondere, radere: scheren, barbieren z. B. den Bart: beretválni, borotválni (-lom) Par. Pap. II. rec. bolit fai se tondere, sich barbieren, magát beretválni. slíwáňí, á, n. Nom. Verb. ex seq.

liwat, al, ám, V. I. imp. ag: tonsare (-so), tonsitare: öfters, scheren, beretváldogálni, (-lom Pár. Pap. II. rec. holiwat sa: freq. ex holit sa.

olta, i, f. v. Dewča. 2) v. kígček, Palička.

-lobrádek, dka, m. imberbis, is, m. Kahlbart, der ohne Bart (unbärtig) ist: szakálatlan. Syn. 5oloplust.

lomek, mka, m. apparitor,

[ocr errors]

is, m. servus officii Burgraviatus: Gerichtsdiener, Amtsdiener beim Burggrafenamt: város szolgája, poroszoló. 2) contemtive. sus, porcus de homine: Sauigel, Schweinigel, ein fäuischer Mensch: disznó ember. a 5olomka sa hrát: lusum porci ludere, auf den Sauigel spielen, szolgára játszani (jádzani.) Soloplust,

น,

m. v. golobrá det. Prov. Soloplusk Bradáća (čow) učí. kura (Wagce) Slepku uči; chce bit od Slepti mudregfé: sus minervam. Ante barbam docet senes: imberbis natu maiorem docet. Odi puerulos praecoci sapientia Hor. das Ei will klüger seyn, als die Henne: a' tyúkmony okossabb akar lenni az annyánál 2), avis implumis, Bogel ohne Federn, tollatlán madár. Syn. holi (hez Perí) Ptak. † golfat, a, m. v. 5olzat. † 5olstra, i, f. v. Pumárňa. Golftruček, čku, m. dem. v. Golirček.

† Solstruk, u, m. v. Šoliť. † Solstuch, u, m. v. idem. † Solstusček, u, m. dem. v. Holirček.

† 5olstufek, stu, m. dem. idem. + golftulit, u, m. dem. idem. † holstusní, á, é, adj. v. ģolirowi.

5olub, &, m. columba, ae, f. die Taube, ohne Beziehung auf das Geschlecht: galamb. Diwo ti (polní, lesní) 5olub: v. Stiwňát. Prov. Wisis, gaks medzi golubi trefil: rem acu tetigisti; in praedones incidisti: du bast es getroffen! jól (helyen) találád. Ugyan látrok körmeire akadtál. v. trefit. Žádnému pečení Holub do ust newleti. Roláče nebiwa= gú bez práce: non volat in

buc

buccas assa columba tuas. Non tibi per ventos assa columba cadit: arbeite gern, und sey nicht faul, gebratene Taub fliegt nicht ins Maul. Ohne Mühe (Arbeit) bekömmt man nichts : senkinek sem (nem) repül sültt veréb (galamb) a' szájába. v. Foláč, et leniť sa. Dru chih (insich) Ludi za 50lubow má: ille sapit solus, reliqui velut umbra feruntur: er hält sich allein für gescheiden, und alle übrige für die Narren: magát tartya egyedül okosnak, és másokat bolondoknak. 2) i. e. holubí Samec: columbus. palumbus, i, m. der Tauber, galamb, örvös, hém- galamb. golúba, ata, n. plur. nom. ata: pipio, nis, m. pullus columbinus, columbella, ae, f. jun ge Taube, das Täubchen: galambotska. Syn. mladi golub. boh. Solúbe. holubací, á, é, adj. columbinus, a, um: von Tauben, galambi, galambból való. Syn. holubí. golubacé Wagce: 0vum columbinum : Tauben ei, galamb - tojás. golubár, a, m. columbarius, i, m. negotiator columbarius, Taubenhändler, der sich mit Täuben abgibt: galamb-áros, galambos. Syn. Golubňík. (a). + Solubáť, e, m. idem. Holubárčín, a, e, adj. poss.

ex seq. golubárka, i, f. columbaria, ae, f. negotiatrix columbaria: Taubenhändlerinn, die sich mit Täube abgibt: galambosné, galamb-árosné. Syn. 50lubnička.

5olubáčka, i, f. idem. Solubárstwi, á, n. negotiatio columbaria, quaestus columbarius: Taubenhandel, wenn

man sich mit den Tauben abgikt: 5 galamb-kereskedés.

[ocr errors]

† Žolúbářstwí, n. idem. Solúbátečko, a, n. dem. ex seq golúbátko, a, u. dem. ex 5ol Ба. † solúbé, éte, n. v. Solúba. 50 Solúbek, bka, m. dem. ex 5 lub. a) Samček: columbe bulus, palumbulus, i, n Täublein, Täubchen: galambot f ka. Syn. Solúba, mladi 5 lub. b) Samička: v lubička.

golubek: bku, m. i. e. þola E Suba: fungus columbin Taubenschwamm, eine Schwämme: galamb-gom † golubi, adj. omn. ges

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]

olubník, u, m. columbarium, i, u. das Taubenhaus, galamb-ház. olzacia, i, f. i. e. 5olzacá (holzatská) Zem: Holsatia, ae, f. Holstein, eine Landschaft: Holzátzia tartomany. olzački adv. holsatice, holstei nisch, holzatziáúl, holzatziai módon. Syn. holzatski, poholzadi, poholzátsti. olzací, á, é, adj. holsaticus, a, um: holsteinisch, holzatziai. Syn. Holzatiti.

lzat, a, m, Cimber, bri, m. Holsatus, i, m. Holsteiner: holzatziai ember.

lzatčin, a, e, adj. poss. ex seq. lzatka, i, f. Holsata, ae, f. Hol steinerinn, holzatziai aszszony. zatow, a, e, adj. poss. ex Solzat.

Izatti adv. v. holzacki. zatiti, á, é, adj. v. holzací. lzatstwo, a, n. collect. Holsatae, cimbri: die Holsteiner, Holzatziaiak, holzatziai emberek. mola, i, f. 5omola Masla: massa oblonga (globus) butyri: ein Wecken Buter, gömbölyûre öszve tsináltt vaj. 50. mola (klobúk) Cuktu: meta conus zachari, ein Hut Bucker: süveg tzukor (nád méz.) mole, f. idem.

molečka, i, f. dem. ex seq. molka, i, f. conus casei vaccini, caseus vaccinus, caseolus: ein Gwargfäse, gömböyüre öszve tsináltt túró. Syn. Sireček, Sirček boh. etiam Maldčíček. Aliud est Twarož et, Twarožek.

n, u, m. 3weri: impulsio, actio, nis, f. das Treiben, hajtás üzés. Syn. 5ones ní. 2) 3em i: iugerum, i, et is, n. Cic. Varr. Colum. spatium pedes 240 in longitudine, et 120 in latitudine, habens: der Morgen om. I.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Landes, Juchart, Juchert, ein Hufe von 28800 Fuß, oder 240 Fuß in die Länge, und 120 in die Breite: egy hóld szántóföld. Syn. Rola, která sa zgedním Spražením Wolow za den zorat može. boh. Gitro, Gitro, Ugezo (Augezd.) 3) Bebački: stadium decursorium, i, n. Catadromus: Rennbahn, Laufbahn: pállya futó hely, pállya Pár. Páp. Syn. 5oni. 4) na Ribi: contus (piscatorius), i. m. Virg. Tacit. fuscina piscatoria: eine Fischerstange, womit die Fische in die Neßen eingetrieben werden: turbokló, szigony, halászó rúd, mellyel a' halakat halóba szokták hajtani a halászok. Syn. Duridlo, ribársté weslo. 5) celeritas, velocitas, tis, f. die Schnelle, Geschwindigkeit: hamarság, gyorsaság, serénység. Chitrost', Náhlost', Pospes nost'. 5onem (vulg. 5onom) a) celeriter, velociter, perniciter, cito: geschwinde, schnell : hamar, gyorsan, serényen, sietve, futtomban. 38 5onem : vade cito, geh geschwinde, hamar menny (jár.) Po8 50. nem: veni cito, komm geschwinde, gyere (jöj-el) hamar, gyoszte hamar. b) statim, confestim, illico, gleich, so gleich: azonnal, izromban, mindgyárt. Nemohel sem to gonem naist': non poteram id illico invenire, ich konnte es nicht gleich fins den, meg nem találhattam azt mindgyárt.

5onádání, á, n. v. 5oňeňí 2 Nro.

honácať sa, al sa, ám sa, V. I. imp. ag sa o ploch, Witoch etc, v. honit sa. bonácí, á, é, adj. v. Hončí. 5onát, a, m. v. 5onec 1 et 2 Nris. Hońba, i, f. pulsio, impulsio, Bbb

actio,

1

actio agitatio, insectatio, nis, f. das Treiben, kergetés, hajtás, üzés. Syn. 5on, 5oňeňí. 2) venatio, agitatio, venatus, us, m. venatura, ae, f. der Hehe, die Jagd: vádászat, vadászás, hajházás. Syn. goňeňí, Loweňí, Polowani, Polowta. boh. Stwanice, Stwáňí.

Sonček, u, et nečku, m. dem. ex 5onet.

thončí adj. omn. gen. v. seq. bonči, á, é, adj. actorius, agi

tatorius, impulsorius, insectatorius, a, um: impulsores adtinens: die Treiber betreffend', zum Treiben gehörig: üző, hajtó hajházó, kergető, üzőket (hajtókat, kergetőket) illető. Syn. honeci, honiční boh. honáđi. Sončá (strelčá, boh. hončí, střelčí) Lo8dka: celox, phaselus: Rennfchiflein, könnyü sebes tsónak, hajótska. 5on tá 208: liburnica triremis: Jagdschif, vadász hajó. 5ončič,a, m. v. 5onec. 2)v.Lowec. Sončica, i, f. actrix, agitatrix, impellens fem. Treiberinn, hajtóné, hajtsárné, kergetőné, üzöné. Syn. 5ońička, 50. nitelka vulg. Sagčárka. 2) v. Lowčica.

hončiččin, a, e, adj. pass. ex hončička.

Hončičin, a, e, adj. poss. ex hončiča. 2) v. lowčičin. Sončička, i, f. v. 5ončica. hončičti adv. v. lowedi. Hončičkí, á, é, adj. v. loweđí. Sončičtwi, á, n. v. Lowectwí. 5oncula, i, f. prostibulum, scortum, i, n. meretrix, cis, f. Schandhure, Schandbalg, Meze, gemeine Hure: héres (közönséges) kurva. Syn. Čups ta, Sancula, obecná (boh. haldeďká) kurwa, Wandrownć. Sonec, nca, m. actor, agita

tor, impulsor, is, m. iuge us, i, m. Treiber z. B. Biches (Viehtreiber) oder in Ja weifen: hajtó, hajtsár, ke 5 gető, üzö. Syn. Sonic, 55 nitel, vulg. Sagiát, bok. bo nát, muti (mutomi, m 5 fti) 5onec: mulio, Mauls treiber, öszvérrel bánó, e vér-hajtó. boh. 5onát tu. Ofelsti (oslowi) Som asinarius, Efeltreiber, szam ral bánó. Swinski 5onec: p carius, porcinarius, suar Sautreiber. disznó hajtó, tsár, disznóval bánó. 2) g sator, subator, is, erro, m. begattungsberiger Hund s Wolf. bagzó (bagzódó, ko tó) kutya, farkas. boh.5 3) v. Lowec. honedi adv. v. loweđi. honedi, á, é, adj. v. love. 2) v. hončí. honeční, á, é, adj. v. Gonectwi, &, n. v. Lot, 5onek, nku, m. dem. far la piscatoria, contulus piste torius: das Fischerstinchen, szigonyotska, turboko Syn. Sončet. Gonelňík, a, m. actor oviun subopilio: Schaftreiber, Sh lersknecht: juh hajtó, boj Syn. Bogtár. Sonem Instrumentalis ex 5 hoňení, á, é, p. c. actus,

tatus, impulsus, a, um: trieben, in Bewegung gest hajtatott, kergetett, Syn 5nani. 5oñeňi, á, n. Lichwi, 3r v. 5oňba. 2) psow, wik catulitio, nis, f. Plin. B. subatio , adpetitio vener grassatio, discursio, onis. pruritus, us, m. de cani lupis.Begattungsbegierde, Bru Brunft, Begierde zur Begattuk bagzás,bagzódás, koslatás Par

Pap.

« PredošláPokračovať »