Lexicon slavicum bohemico-latino-germanico-ungaricumtypis et sumtibus Typogr. Reg. univers. hungaricae, 1825 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 99.
Strana 16
... někoho 1.apojit někoho 1. Suffix -kan nám vytváří , podobně jako prefix me- , přechodná slovesa ze slov základních : mimpi sen memimpikan sníti o někom nebo 4. Suffix kan spojuje sloveso i s předmětem nepřímým a vyjadřuje , že podmět ...
... někoho 1.apojit někoho 1. Suffix -kan nám vytváří , podobně jako prefix me- , přechodná slovesa ze slov základních : mimpi sen memimpikan sníti o někom nebo 4. Suffix kan spojuje sloveso i s předmětem nepřímým a vyjadřuje , že podmět ...
Strana 34
... někoho něčemu ( v r . zde otučit kogo_ot čego ! ) . V prvním případě bývá dativ vlastně vnitřním objektem : podrobit někoho zkoušce = " zkoušet někoho " , je to jméno s dějovým významem vytvářející se slovesem komplexní význam , k němuž ...
... někoho něčemu ( v r . zde otučit kogo_ot čego ! ) . V prvním případě bývá dativ vlastně vnitřním objektem : podrobit někoho zkoušce = " zkoušet někoho " , je to jméno s dějovým významem vytvářející se slovesem komplexní význam , k němuž ...
Strana 53
... někoho – 'to makesb talk', roztančit někoho – 'to makesb dance'). Examples of the causative use of verbs with roz-: smátse. 29 According to the above-mentioned Čermák's concept (Čermák 2001,253 and 257), these constructions are ...
... někoho – 'to makesb talk', roztančit někoho – 'to makesb dance'). Examples of the causative use of verbs with roz-: smátse. 29 According to the above-mentioned Čermák's concept (Čermák 2001,253 and 257), these constructions are ...
Strana 46
... někoho ( hand something over to someone from someone ) , where we have Pat , Addr and Orig ( the Czech dative case cannot be understood here as realizing the free adverbial of benefit , since pro někoho - for someone can be added , and ...
... někoho ( hand something over to someone from someone ) , where we have Pat , Addr and Orig ( the Czech dative case cannot be understood here as realizing the free adverbial of benefit , since pro někoho - for someone can be added , and ...
Strana 55
... někoho . Taktéž pojí se i ujistiti někoho něčím , ale též ujistiti se něčím , o něčem a v něčem . Novověká vazba uji- stiti se něčeho jest pouhý překlad německého ,, fich einer Sache versichern . “ Uváděti někoho za svědka proti někomu ...
... někoho . Taktéž pojí se i ujistiti někoho něčím , ale též ujistiti se něčím , o něčem a v něčem . Novověká vazba uji- stiti se něčeho jest pouhý překlad německého ,, fich einer Sache versichern . “ Uváděti někoho za svědka proti někomu ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Slowar Slowenski Cesko-Latinsko-Nemecko-Uherski seu Lexicon ..., Zväzok 1 Anton Bernolak Úplné zobrazenie - 1825 |
Slowár slowenskí česko-latinsko-ňemecko-uherskí: seu, Lexicon ..., Zväzok 1 Anton Bernolák Úplné zobrazenie - 1825 |
Populárne pasáže
Strana 717 - Nescio quod certe est, quod me tibi temperat, astrum. Mille hominum species, et rerum discolor usus. Velle suum cuique est, nee voto vivitur uno...
Strana 84 - Hoc scio pro certo, quoties cum stercore certo : vinco , vel vincor , semper ego maculor. Qui furfuribus miscetur, a porcis devoratur: roer Äotl) angreift, ber. befubelt рф : а' ki sárral bánik, meg - motskolódik.
Strana vii - Districtum singularis usus, pro abusu hoc ipso, quod cum regulis minime conveniat, citra ullum scrupulum habendus.
Strana iv - Linguae praeeenii opere praestare pergo, uberes fructus in plures dimanent. Si cunctis Pannoniis Slavis notum fuerit idioma Ungar icum, maxima ex parte Ungaraoi mox conspicere licebit Hungariam.
Strana vii - Patriólas meos inani illo , quo tamdiu superstitiose detinebantur, exolvam metu ; ne expunctis videlicet e Lingua Slavonica vocabulis bohemis, careant slavi propriis, quibus seu animi sensa , seu res quascunque «primere possint.