Obrázky na stránke
PDF
ePub

65

70

velociusve miscuisse toxicum ?
Sed tardiora fata te votis manent:
ingrata misero vita ducenda est in hoc,
novis ut usque suppetas laboribus.
Optat quietem Pelopis infidi pater,
egens benignae Tantalus semper dapis,
optat Prometheus obligatus aliti,
optat supremo conlocare Sisyphus
in monte saxum: sed vetant leges Iovis.
Voles modo altis desilire turribus,
modo ense pectus Norico recludere,
frustraque vincla gutturi nectes tuo
fastidiosa tristis aegrimonia.

60 f. quid proderit: if I fail now to punish you, what will be the gain?' etc. - Paelignas anus: from whom she had learned sorcery. velociusve: i.e. in its effect; connect with toxicum.

62. sed tardiora: do not imagine that you will quickly meet your doom, as you pray you may; I will bring on you a lingering death with all the pangs a Tantalus ever suffered.'

63. misero for the metre, see Intr. 58. in hoc: to this end; defined in the following verses.

64. usque temporal, ever, constantly. laboribus: the regular expression for the torments of the damned. Cf. v. 24 and C. 2, 13, 38; 14, 19 f. damnatusque longi| Sisyphus Aeolides laboris.

65 ff. Three examples of long continued punishment such as

Canidia will inflict on Horace. optat... optat. . . optat: for a similar anaphora, cf. C. 2, 16, 1. 5.6. Intr. 28 c. - infidi: because he treacherously threw into the sea his charioteer Myrtilus, through whose aid he had won Hippodamia as bride. Sophocles says this was the beginning of the curse that rested on all of Pelops' line.

egens .. semper: ever longing for. benignae: abundant. and so increasing his suffering.

67 f. obligatus aliti: the vulture that continually fed on his vitals. supremo: equivalent to the more common summo monte.

[merged small][ocr errors][merged small]

75

80

Vectabor umeris tunc ego inimicis eques, meaeque terra cedet insolentiae.

An quae movere cereas imagines,
ut ipse nosti curiosus, et polo

deripere lunam vocibus possim meis,
possim crematos excitare mortuos
desiderique temperare pocula,
plorem artis in te nil agentis exitus?

[blocks in formation]

In

74. She will tame him and ride in triumph on his shoulders. certain children's games the one defeated had to carry the victor about on his back. Cf. Plaut. Asin. 699 vehes pol hodie me. Such scenes were represented in certain terra-cotta groups and in vase paintings. See Schreiber's Atlas, pl. 79, 8; Baumeister no. 836.

75. She will spurn the earth in her pride and mount to the very stars. Cf. v. 41.

76 ff. an introducing an interrogative conclusion. Cf. 6, 15

'or shall I with all my power have to weep over the failures of my art.' Canidia's claims here repeat the account of her practices given in S. 1, 8, 30-41. cereas imagines ie. puppets representing the person to be affected. They are mentioned in Theoc. 2, 28 and Verg. E. 8, 80; similar images are still used in hoodoo charms.

78. deripere lunam: cf. 5, 45 f. and n.

80 f. desiderique poculum: love philters. Cf. 5, 38 amoris poculum, and n.-plorem deliberative subjunc.artis. . . nil agentis: proleptic with exitus, giving the cause of her grief. — in te: abl. in thy case. - exitus: accusative.

-

INDEX TO FIRST LINES

Aeli vetusto, 3, 17.

Aequam memento, 2, 3.

Albi, ne doleas, 1, 33.

Altera iam teritur, Epod. 16.

Angustam amice pauperiem, 3, 2.
At, o deorum, Epod. 5.
Audivere, Lyce, 4, 13.

Bacchum in remotis, 2, 19.
Beatus ille, qui procul, Epod. 2.

Caelo supinas, 3, 23.
Caelo tonantem, 3, 5.
Cum tu, Lydia, Telephi, 1, 13.
Cur me querellis, 2, 17.

Delicta maiorum, 3, 6.
Descende caelo, 3, 4.
Dianam tenerae dicite, 1, 21.
Diffugere nives, 4, 7.
Dive, quem proles Niobea, 4, 6.
Divis orte bonis, 4, 5.
Donarem pateras, 4, 8.
Donec gratus eram tibi, 3, 9.

Eheu fugaces, 2, 14.
Est mihi nonum superantis, 4, II.
Et ture et fidibus iuvat, 1, 36.
Exegi monumentum, 3, 30.
Extremem Tanain si biberes, 3, 10.

Faune Nympharum, 3, 18.
Festo quid potius die, 3, 28.

Herculis ritu modo dictus, 3, 14.
Horrida tempestas, Epod. 13.

Iam iam efficaci, Epod. 17.
Iam pauca aratro, 2, 15.
Iam satis terris, 1, 2.

Iam veris comites, 4, 12.

Ibis liburnis inter alter navium, Epod. 1
Icci, beatis nunc Arabum, 1, 29.
Ille et nefasto te posuit die, 2, 13.
Impios parrae recinentis, 3, 27.
Inclusam Danaen, 3, 16.
Intactis oppulentior, 3, 24.
Integer vitae, I, 22.

Intermissa, Venus, diu, 4, I.
Iustum et tenacem, 3, 3.

Laudabunt alii claram Rhodon, 1, 7.
Lupis et agnis, Epod. 4.
Lydia, dic, per omnes, 1, 8.

Maecenas atavis, I, I.
Mala soluta navis, Epod. 10.
Martiis caelebs, 3, 8.
Mater saeva Cupidinum, 1, 19.
Mercuri, facunde nepos, 1, 10.
Mercuri, nam te docilis, 3, 11.
Miserarum est neque amori, 3, 12.
Mollis inertia cur, Epod. 14.
Montium custos, 3, 22.
Motum ex Metello, 2, 1.
Musis amicus tristitiam, 1, 26.

Natis in usum laetitiae, 1, 27.
Ne forte credas, 4, 9.
Ne sit ancillae tibi amor, 2, 4.
Nolis longa ferae bella, 2, 12.
Nondum subacta ferre, 2, 5.
Non ebur neque aureum, 2, 18.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Quantum distet ab Inacho, 3, 19.
Quem tu, Melpomene, semel, 4, 3.
Quem virum aut heroa, 1, 12.
Quid bellicosus Cantaber, 2, 11.
Quid dedicatum poscit, 1, 31.
Quid fles, Asterie, 3, 7.
Quid immerentis hospites, Epod. 6.
Quid tibi vis, mulier, Epod. 12.
Quis desiderio sit pudor, 1, 24.
Quis multa gracilis te puer, 1, 5.
Quo me, Bacche, rapis, 3, 25.
Quo, quo scelesti ruitis, Epod. 7.

Rectius vives, Licini, 2, 10.
Rogare longo putidam te, Epod. 8.

Scriberis Vario, 1, 6.
Septime, Gadis aditure, 2, 6.
Sic te diva potens Cypri, 1, 3.
Solvitur acris hiems, 1, 4.

Te maris et terrae, 1, 28.
Tu ne quaesieris, 1, 11.
Tyrrhena regum progenies, 3, 29.

Vlla si iuris tibi, 2, 8.
Vxor pauperis Ibyci, 3, 15.

Velox amoenum, I, 17.
Vides, ut alta, 1, 9.

Vile potabis modicis, 1, 20.

Vitas inuleo me similis, 1, 23.

Vixi puellis nuper idoneus, 3, 26.

[blocks in formation]
« PredošláPokračovať »