Satires traduites en vers françaisDelaunay, 1837 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 15.
Strana xviii
... fond de l'idée . avec sa forme primitive ? Ce serait bien là se former une idée absurde de la traduction ; puisque ce serait vouloir que le génie d'une langue fût le génie d'una autre . Reproduire la pensée d'autrui , voilà mon devoir ...
... fond de l'idée . avec sa forme primitive ? Ce serait bien là se former une idée absurde de la traduction ; puisque ce serait vouloir que le génie d'une langue fût le génie d'una autre . Reproduire la pensée d'autrui , voilà mon devoir ...
Strana 34
... fond de ce prologue , est une véritable énigme pour les commentateurs . Il serait , en effet , assez difficile de deviner le motif de cette justification que le poète y adresse au public d'avoir composé ses satires . Qu'entend - il par ...
... fond de ce prologue , est une véritable énigme pour les commentateurs . Il serait , en effet , assez difficile de deviner le motif de cette justification que le poète y adresse au public d'avoir composé ses satires . Qu'entend - il par ...
Strana 35
... d'ailleurs étrangère au fond de l'ouvrage , devient pour nous un objet de pure curiosité , et ne doit nous arrêter que super- ficiellement . RÉSUMÉ DE LA PREMIÈRE SATIRE . Perse est sensé avoir NOTES DU PROLOGUE . 35 .
... d'ailleurs étrangère au fond de l'ouvrage , devient pour nous un objet de pure curiosité , et ne doit nous arrêter que super- ficiellement . RÉSUMÉ DE LA PREMIÈRE SATIRE . Perse est sensé avoir NOTES DU PROLOGUE . 35 .
Strana 73
... fond de l'ame où nul ne peut entendre , On dit : « puisse mon oncle aller joindre sa cendre A celle des tombeaux de ses premiers aïeux ! » On dit : « < devant mes pas puisse luire à mes yeux , Par le secours divin du vaillant fils d ...
... fond de l'ame où nul ne peut entendre , On dit : « puisse mon oncle aller joindre sa cendre A celle des tombeaux de ses premiers aïeux ! » On dit : « < devant mes pas puisse luire à mes yeux , Par le secours divin du vaillant fils d ...
Strana 75
... fond d'un bois sacré ; parce que votre corps , Comme ceux que la foudre envoya chez les morts , Ne gît point sur la place où le grave Aruspice Va seul d'une brebis offrir le sacrifice ,. S'ensuit - il que , vivant sans respect pour les ...
... fond d'un bois sacré ; parce que votre corps , Comme ceux que la foudre envoya chez les morts , Ne gît point sur la place où le grave Aruspice Va seul d'une brebis offrir le sacrifice ,. S'ensuit - il que , vivant sans respect pour les ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Časté výrazy a frázy
Accius acri æra allez AMICUS Anticyras atque Attin Auriculas asini avant J. C. Bassus beau Cæcum caprice Castoréum chants chevalier romain cœur connaît Cornutus Cratinus devoir Dieu Dieux divin école d'Athènes enfans esclaves Eupolis faible FIN DES NOTES flatteurs génie gloire Glycon goût habet hæc haud hommes hunc jamais jour juger Jupiter justice L'AMI l'an l'auteur l'homme l'Iliade Labéon langue latin lois lui-même main maître malheureux mérite à peine mihi mœurs morale Mycènes Néron nisi NOTES ET OBSERVATIONS nunc Ombrie peine le nom Perse Perse veut PERSIUS peuple philosophe plaisirs poésie Polydamas Portique PORTRAIT DU SAGE Progné qu'un Quæ quid quis quod reste mérite ridicule rien Romains Rome sacrifice SAGE SEUL sagesse sait SATIRA SATIRE serait sesterce sibi SIXIÈME SATIRE soins Stoïciens style Suburre taureau d'airain temple Thyeste tibi traducteur traduction traits TROISIÈME SATIRE Tunc tyran Vectidius vertu veux vice vivere voilà yeux Zénon
Populárne pasáže
Strana 54 - N'est pas de ces travaux qu'un caprice produit : II veut du temps , des soins ; et ce pénible ouvrage Jamais d'un écolier ne fut l'apprentissage. Mais souvent parmi nous un poète sans art, Qu'un beau feu quelquefois échauffa par hasard , Enflant d'un vain orgueil son esprit chimérique, Fièrement prend en main la trompette héroïque : Sa muse déréglée en ses vers vagabonds...
Strana 108 - REM populi tractas ? (barbatum haec crede magistrum Dicere, sorbitio tollit quem dira cicutae :) duo fretus ? dic hoc, magni pupille Pericli. Scilicet ingenium et rerum prudentia velox Ante pilos venit: dicenda tacendaque calles. 5 Ergo ubi commota fervet plebecula bile, Fert animus calidae fecisse silentia turbae Majestate manus. Quid deinde loquere ? Quirites, Hoc, puta, non justum est: illud male : rectius illud.
Strana 153 - N'importe , lève-toi. — Pourquoi faire , après tout ? — Pour courir l'Océan de l'un à l'autre bout , Chercher jusqu'au Japon la porcelaine et l'ambre, Rapporter de Goa
Strana 112 - ... caedimus inque vicem praebemus crura sagittis. vivitur hoc pacto, sic novimus. ilia subter caecum vulnus habes, sed lato balteus auro praetegit. ut mavis, da verba et decipe nervos, 45 si potes.' 'egregium cum me vicinia dicat, non credam?
Strana 46 - Limina frigescant : sonat hic de nare canina Littera." — Per me equidem sint omnia protinus alba ; no Nil moror. Euge omnes ! omnes bene mirae eritis res. Hoc juvat ? ' Hie,' inquis, 'veto quisquam faxit oletum.
Strana 153 - Le sommeil sur ses yeux commence à s'épancher : Debout ! dit l'Avarice , il est temps de marcher. — Hé ! laissez-moi. — Debout ! — Un moment. — Tu répliques?
Strana 138 - Indulge genio; carpamus dulcia; nostrum est Quod vivis; cinis et manes et fabula fies. Vive memor leti; fugit hora; hoc quod loquor inde est.
Strana 40 - Apula tantae. 60 vos, o patricius sanguis, quos vivere fas est occipiti caeco, posticae occurrite sannae. 'quis populi sermo est? quis enim nisi carmina molli nunc demum numero fluere, ut per leve severos effundat iunctura unguis? scit tendere versum 65 non secus ac si oculo rubricam derigat uno. sive opus in mores, in luxum, in prandia regum dicere, res grandes nostro dat Musa poetae.
Strana 88 - Imus praecipites, quam si sibi dicat, et intus Palleat infelix quod proxima nesciat uxor? Saepe oculos, memini, tangebam parvus olivo, Grandia si nollem morituri verba Catonis Discere, non sano multum laudanda magistro, Quae pater adductis sudans audiret amicis. Jure etenim id summum, quid dexter senio ferret Scire, erat in voto ; damnosa canicula quantum Raderet ; angustae collo non fallier oreae ; 50 Neu quis callidior buxum torquere flagello.
Strana 46 - Omne vafer vitium ridenti Flaccus amico Tangit, et admissus circum praecordia ludit, Callidus excusso populum suspendere naso.