The Old Testament according to the authorised version, with a brief comm. by various authors. The Apocryphal books1880 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 90.
Strana
... Greek Version of the Books of the Old Testament ( LXX . ) , but we have no certain information as to the time when the various books were translated ; all that we can say is , that this Greek Version ( the LXX . ) was widely known and ...
... Greek Version of the Books of the Old Testament ( LXX . ) , but we have no certain information as to the time when the various books were translated ; all that we can say is , that this Greek Version ( the LXX . ) was widely known and ...
Strana
... Greek way of writing Jechoniah ( 1 Chr . iii . 16 , 17. Esth . ii . 6. Jer . xxiv . 1 ; xxvii . 20 ; xxviii . 4 ; xxix . 2 ; -another form of the name Jehoia- chin ) , is virtually the same name as Conaniah , the name given in 2 Chr ...
... Greek way of writing Jechoniah ( 1 Chr . iii . 16 , 17. Esth . ii . 6. Jer . xxiv . 1 ; xxvii . 20 ; xxviii . 4 ; xxix . 2 ; -another form of the name Jehoia- chin ) , is virtually the same name as Conaniah , the name given in 2 Chr ...
Strana
... Greek trans- lation ( LXX . ) of 1 Chr . xxxv . 12 , where the translator has pointed a Hebrew word in a different way from that followed in the English Version , which has , " and so did they with the oxen . " It is not , how- ever ...
... Greek trans- lation ( LXX . ) of 1 Chr . xxxv . 12 , where the translator has pointed a Hebrew word in a different way from that followed in the English Version , which has , " and so did they with the oxen . " It is not , how- ever ...
Strana
... Greek texts do not agree with each other . In 2 Chr . xxxvi . 4 we read , " And Necho took " Jehoahaz his brother , and carried him to Egypt . " " Joacim " here may , perhaps , be intended to represent Joachaz ( see on ver . 43. ) . Of ...
... Greek texts do not agree with each other . In 2 Chr . xxxvi . 4 we read , " And Necho took " Jehoahaz his brother , and carried him to Egypt . " " Joacim " here may , perhaps , be intended to represent Joachaz ( see on ver . 43. ) . Of ...
Strana
... Greek " purple . " Judg . viii . 26 . " To drink in gold ; " Esth . i . 7. 1 Macc . xi . 58 . " To sleep upon gold ; " Esth . i . 6 . " A chain about his neck ; " Gen. xli . 42. Dan . v . 7 , 16 , 29 . 7. " Cousin ; " iv . 42. In the Greek ...
... Greek " purple . " Judg . viii . 26 . " To drink in gold ; " Esth . i . 7. 1 Macc . xi . 58 . " To sleep upon gold ; " Esth . i . 6 . " A chain about his neck ; " Gen. xli . 42. Dan . v . 7 , 16 , 29 . 7. " Cousin ; " iv . 42. In the Greek ...
Časté výrazy a frázy
according Alcimus angel Antiochus Antiochus Epiphanes Babylon Bacchides behold blessed Book of Esther brethren captivity CHAPTER children of Israel CHRIST cir commanded death Deut earth Ecclus enemies Esdr Esdras Esth evil Exod Ezek Ezra father fear fire give glory God's Greek hand hath heart heathen heaven Hebrew high priest Holofernes holy honour idols Israel Jerusalem Jews Joacim Josephus Judas Judea judgment Judith king kingdom land Latin Lord Luke Lysias Macc Maccabees Matt Medes mercy multitude nations praise prayer prophets Prov punishment Raguel reading righteous sent servants shew sins sons soul spirit Syriac temple thereof thine things thou hast thou shalt Tobit translation unto thee verse Versions viii Vulgate Wherefore wicked Wisd wisdom words wrath writer xviii Zerubbabel