Satires de Perse et de SulpiciaTyp. Morris et compagnie, 1857 - 192 strán (strany) |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 10.
Strana 10
... ouvrage qu'il fondait la gloire d'orateur et d'écrivain à laquelle il préten- dait . Aussi , protégeait - il Labéon parce que ce poëte avait traduit l'Iliade d'Homère . Quel serait donc ce Polydamas , ce roi troyen , qui a des cour ...
... ouvrage qu'il fondait la gloire d'orateur et d'écrivain à laquelle il préten- dait . Aussi , protégeait - il Labéon parce que ce poëte avait traduit l'Iliade d'Homère . Quel serait donc ce Polydamas , ce roi troyen , qui a des cour ...
Strana 28
... ouvrage n'est pas complet , et qu'il n'est pas exact , qu'il n'a pas été composé pour être publié , et on peut dire ... ouvrage de ce grand écrivain , mais on y trouve des observations appro- fondies et importantes , des rectifications ...
... ouvrage n'est pas complet , et qu'il n'est pas exact , qu'il n'a pas été composé pour être publié , et on peut dire ... ouvrage de ce grand écrivain , mais on y trouve des observations appro- fondies et importantes , des rectifications ...
Strana 29
... ouvrage que dès à présent je pu- blie . C'est une véritable traduction complète en vers qui n'a jamais été imprimée et dont l'auteur m'est inconnu . On l'a attribuée à M. le duc de Mon- tausier , ensuite à M. Godeau , évêque de Vence et ...
... ouvrage que dès à présent je pu- blie . C'est une véritable traduction complète en vers qui n'a jamais été imprimée et dont l'auteur m'est inconnu . On l'a attribuée à M. le duc de Mon- tausier , ensuite à M. Godeau , évêque de Vence et ...
Strana 39
... ouvrage » De peur qu'il n'enveloppe ou l'encens ou le sel ? » Quel auteur fuit l'éloge et craint d'être immortel ? » Écoutez ma réponse : un trait dans mon poëme , Un trait vous a - t - il plu ? citez - le , souvent même . Je suis homme ...
... ouvrage » De peur qu'il n'enveloppe ou l'encens ou le sel ? » Quel auteur fuit l'éloge et craint d'être immortel ? » Écoutez ma réponse : un trait dans mon poëme , Un trait vous a - t - il plu ? citez - le , souvent même . Je suis homme ...
Strana 49
... : il faut bien éclater . Seul , dans son cabinet , chacun de nous compose , Comme veut son caprice , en vers ou bien en prose , Quelque ouvrage si grand qu'il lasse le poumon . Quand au peuple on le lit , pour acquérir du 4.
... : il faut bien éclater . Seul , dans son cabinet , chacun de nous compose , Comme veut son caprice , en vers ou bien en prose , Quelque ouvrage si grand qu'il lasse le poumon . Quand au peuple on le lit , pour acquérir du 4.
Iné vydania - Zobraziť všetky
Časté výrazy a frázy
Accius acri Alcibiade allusion Antiope Aristophane atque Auriculas avares avecque Bassus beau Boileau Britannicus Calénus carmina cent chants chevalier romain cœur composé Constant Dubos Cornutus crime crois dieux dire dis-tu discours dit-il DIX-SEPTIÈME SIÈCLE doigt Domitien empereur enfant Ennius esprit festins Grecs hæc hæres haud héritier homme Hunc igitur Inque j'ai jamais jeune jour Jupiter Juvénal l'or Labéon Lucain Lucilius Macrin maître manus Messala Messaline mihi mille moque muse Néron noble nunc omnes Pacuvius parle pensées peuple philosophes poëte Polydamas PREMIÈRE SATIRE prose qu'un quæ quam quibus quid quidnam Quis quod récits rien Romains Rome RUE AMELOT sais SATIRE SATIRA SATIRE TRADUITE satires de Perse Sénèque sentiments seul sibi soin soudain souvent Staïus style Sulpicia tamen tecum temple tibi traduction TRADUITE AU DIX-SEPTIÈME trembler TROISIÈME SATIRE Tunc tyran vertueux veux vice vieux vivere vœux vois voit voix yeux
Populárne pasáže
Strana 32 - Venter, negatas artifex sequi voces. Quod si dolosi spes refulserit nummi, Corvos poetas et poetrias picas Cantare credas Pegasei'um nectar. SATIRA I. ' O CURAS hominum! O quantum est in rebus inane! Quis leget haec V Min' tu istud ais ?
Strana 42 - ... nilne pudet capiti non posse pericula cano pellere quin tepidum hoc optes audire 'decenter'? 'fur es' ait Pedio. Pedius quid? crimina rasis 85 librat in antithetis, doctas posuisse figuras laudatur: 'bellum hoc.' hoc bellum? an, Romule, ceves? men moveat?
Strana 82 - Cor tibi rite salit? Positum est algente catino Durum olus, et populi cribro decussa farina; Tentemus fauces : tenero latet ulcus in ore Putre, quod haud deceat plebeia radere beta.
Strana 60 - Haec sancte ut poscas, Tiberino in gurgite mergis Mane caput bis, terque, et noctem flumine purgas. Heus age, responde, minimum est quod scire laboro : De Jove quid sentis ? estne, ut praeponere cures Hunc, cuinam ? cuinam!
Strana 38 - Hie est : ten' cirratorum centum dictata fuisse pro nihilo pendas ? Ecce inter pocula quaerunt Romulidae saturi, quid dia poemata narrent. hie aliquis, cui circum humeros hyacinthina laena est, rancidulutn quiddam balba de nare locutus, Phyllidas, Hypsipylas, vatum et plorabile si quid, eliquat, et tenero supplantat verba palato. assensere viri. Nunc non cinis ille poetae Felix ? non levior cippus nunc opprimit ossa ? laudant convivae : nunc non e manibus illis, nunc non e tumulo fortunataque favilla...
Strana 118 - Adrodens ait haec — an siccis dedecus obstem Cognatis? an rem patriam rumore sinistro Limen ad obscenum frangam, dum Chrysidis udas 165 Ebrius ante fores exstincta cum face canto? — Euge, puer, sapias, dis depellentibus agnam Percute.
Strana 46 - Eupolidem praegrandi cum sene palles, aspice et haec, si forte aliquid decoctius audis. 125 inde vaporata lector mihi ferveat aure, non hic qui in crepidas Graiorum ludere gestit sordidus et lusco qui possit dicere 'lusce...
Strana 44 - Hic, inquis, veto quisquam faxit oletum. Pinge duos angues: pueri, sacer est locus : extra Meiite : discedo.
Strana 144 - Sit reliqua ? ast illi tremat omento popa venter? ' Vende animam lucro ; mercare ; atque excute solers ' Omne latus mundi : ne sit praestantior alter ' Cappadocas rigidH pingues plausisse catasta.
Strana 38 - Naribus indulges. An erit, qui velle recuset Os populi meruisse ? et, cedro digna locutus, ' Linquere nec scombros metuentia carmina, nec...