Obrázky na stránke
PDF
ePub

nec suspendiosi 69), nec qui manus sibi intulerunt, non taedio vitae, sed mala conscientia. Si quis ?C) ergo , post huiusmodi exitum mariti, nuptum se collocaverit, infamia notabitur. : Eilt nun die Wittwe vor Ablauf der geseßlich bes stimmten Trauerzeit zur andern She; so fagens die Ges reße von ihr, quod luctus religionem?') priori yiro

69). Suspendiosi heißen hier nicht diejenigen, welche sich ere

hängt haben, wie es einige erklären;' denn' von Selbste mördern ist erst nachher die Rede, sondern diejenigen were den hier suspendiosi genennt, qui sunt in patibulo suspensi et cruci affixi. S. Pet. FABER Semestrium Lib. II. cap. 9. pag. 114. und Nic. SMALLÉNBURG ad Ant. Schultingü Notas ad Dig. Tom. I. (Lugd. Batav.

1804. 8.) pag. 418. not. 2. .70) Cod. Erlang. Si qua. Eben ro Haloander, Miräus,

: Chevallon, Baudoja, und Merlinus. Dennoch

giebt Noodt Comm. ad Dig. Lib. III. Tit. 2. §. Expo-
sui. Tom. II. Operum pag. 81. der, Florentinischen Leo -
reart den Vorzug. Das quis für quae sucht auch Jo.
CANNBGIETBR Disquisit. de Notis. pag. 349. zu rechtfero

tigen. - 71) Der Ausdruck luctus religio deutet wohl unstreitig auf

eine dem verstorbenen Manne schuldige Verehrung hin. Die Alten knüpften aber auch die Idee eines religiösen Aberglaubens daran; sie glaubten nämlich, die arche des · Betstorbenen könne nicht ruhen, und die Manen deslelo ben irrten herum, ją ließen ihren Zorn rogar gegen das neue Ehepaar aus, wenn man nicht die Trauerzeit aus, halte, wie man aus einer Stelle des APULEIÙS Metamorphos. Lib. VIII. Cap. Ecce rursus. pag. 150. (edit.

Alteburg. 1778. 8.) fieht, wo die Wittwe dem zu frü. ben Henrathsandrange ihres Bräutigams damit zurück, , weißt, sie müffe um ihrer Ehre (ob pudorem suum) und

[ocr errors]
[ocr errors]

haud praestiterit. Die geseblichen Strafen, welche fie treffen, sind folgende. Sie wird infam; eine Strafe, welche schon der Prätor in seinem Edict bestimmt hat??), durch die Verordnungen der Kaisér Gratian, Valentinian Il. und Theodos I. aber wieder bestätiget, und, dahin erweitert wurde, daß ; fie mit einem gänzlichen Verlust aller Vorzüge ihres Standes verknüpft sexn?;), und selbst vom Kaiser nicht 'soll nachgelassen werden können 74). Nur alsdann, wenn sie den Kindern erster Ehe die Hälfte ihres

[ocr errors]

i 'um reines eigenen Wohls miten (tuum salutare com

modum) die noch übrigen Monate des Trauerjahrs vole l'endó abwarten, ne forte immaturitate nuptiarum, indignatione iusta, manes acerbos mariti ad exitium sa

lutis tuae suscitemus. S. Matth. Roever Specim. ad " "loca quaedam iuris civ. depravata. (Lugd. Bat. 1739.)

Cap. IX. (in Ger. OELRICHS Thes, Dissertation. iurid. i. seléct. in Acad. Belgic. habitar. Vol. I. Tom. I. , Svi ho pag. 168. sq.); . .!!... .

72) L. 1. D. de his, qui not. infam.

73) L. 2. C. de secund. nupt. ***.74) L. 1. Cod. Theod. eodem. Et sciat, nec de nostro ; beneficio, vel adnotatione, sperandum sibi esse sub

sidium. Diere Worte hat jedoch Tribonian in det daraus entlehnten L. 2. C. Just. eodem weggelaffen. Dahingegen heißt es in einer andern Verordnung eben die. rer Raiser, L. 4. C. Just. ad S ctum Tertall. vom J. 580. Si qua mulier nequaquam religionem priori viro, ex quo filios, seu filias non habet, nuptiarum festinatione praestiterit, ex iure quidem notissimo ipfamis fit, nisi huiusmodi maculam imperiale beneficium ei remittat. S. Jac. GOTHOFREDUS Comm. ad. L. 1. Cod. Theod. de secundis nuptiis. Tom. I. pag. 324. edit. Rätter.

Vermögens abtritt, soll eine Abolition möglich seyn 75). Sodann darf sie ihrem zweyten Manne nicht über ein Drittel ihres Vermögens auf irgend eine Weise zuwenden, es geschehe durch Bestellung einer dos, oder durch Testament. Alles was ihr in einem lekten Willen hinterlassen wird, es senen Erbschaften', Vermächtnisle, oder Fideicom misse, oder was ihr von Codes wegen geschenkt wird, ist zum Vortheil der Testaments, oder Intestaterben ungültig. Auch was ihr von ihrem ersten Manne hinterlassen wors den ist, verliert sie, und fällt zuerst an die decem pers

sonas, die der Prätor in seinem Edict aufzählt, d., i. · an die Uscendenten, und Descendenten, aus der Seitens

linie aber bis zum zweyten Grade; hiernächst, wenn keine von diesen vorhanden ist, an den Fiscus. Endlich soll sie auch zur Intestaterbfolge nur bis zum drittten Grade zuges, lassen werden 76). Iustinian hat alle diese Strafen bes

75) L.4. Cod. ad SCt. Tertull. Sin autem ei filii erunt,

seu filiae , et impetraverit indulgentiam, infamiae abo-
litionem permittimus, et caeterarum poenarum anti-
quationem, si facultatum omnium, quae fuerunt tema
pore nuptiarum, medietatem filio , vel filiae , filiis,
seu filiabus donarit, quos habebat ex viro priore
susceptos, pure scilicet et omni donationis solennitate

completa, nec retento quidem usufructa.
76) L. 1. Cod. Just. de secund. nupt. - S. Jac. CUJACIUS

Recitation. solenn. in Cod. ad Tit. 9. libri V. de se-
cund. nupt. L. 1. et 2. Conr. RITTERSHU818 Jur. Ju-
stinian. P. IV. Cap. 3. 'nr. 6 – 17. Pet. GUDBLINUS
Commentarior. de iure novissimo. Lib. I. cap. 12.
pag. 30. Scip. GENTILI8 de secund. nupt. Cap. 18.
Greg. MAJANSIUS Diss. de viduarum luctu. 5. 26. (in

Eius Disputat. iur. Tom. II. Di 197 sqq.) J. H. Bosh-
Glüchs Erläut. 6. Pand. 24. Tb. N

:

ftätiget , und solche in der Nov. XXII. Cap. 22. folgens

dermassen zusammengefaßt. !!... Quodsi vero quidam prioribus nuptiis non

contenti ad secundas transeant, illi a lege considerari debent, vel ut tales, qui ex prioribus nuptiis liberos non habent, habent vero ex secundis, vel contra qui ex secundis quidem nullos susceperunt liberos, susceperunt vero ex primis, vel ex utrisque liberos non habent, vel ex utrisque habent. Si igitur ex primo, vel etiam utroque matrimo.. nio liberos non habeant, non est, ut de secundis nuptiis laboremus. Sed viri quidem ab omni observationé plane liberi erant, mulieres vero solum intra anni spatium ad secundum venire matrimo. nium metuent; aut sciant, quod si tale quid fecerint, et immaturas' nuptias contraxerint, poenas sustinebunt, alias quidem, si ex priori matrimonio nullos habeant liberos, maiores, vero, si liberos, habeant. Nulla enim existente prole infamia statim sequetur, et mulier ob festinatas nuptias omnino infamis erit, neque quicquam eorum accipiet, quae a priore coniuge illi relicta sunt, neque donatione propter nuptias fruetur, neque secundo marito ultra tertiam substantiae suae par. tem dabit 77). Sed nec liberalitatem ab extraneo

.MER Diss. de secundis nupt. praecipue illustriùm per

- sonar. §. 44-46. . 77). Wie wenn sie ihm dennoch zum Universalerben einges

reßt hätte? Das Testament wird darum nicht ungültig reyn, rondern der Mann bekommt hier ex testamento mehr nicht, als f; im Uebrigen tritt die Inteftaterbfolge

[ocr errors]
[ocr errors]

20

percipiet, nec ab ullo extraneo, aut hereditatem, aut fideicommissum, aut legatum, aut mortis causa donationem omnino accipiet: sed illa venient, aut manebunt apud heredes defuncti, vel etiam coheredes eius, si quidem omnino heres esse potuit, ipsa nullam exinde utilitatem habente. Sed si alii heredes scripti adsint, vel etiam ab intestato vocentur, ad eos pervenient, quae mulieri illi relictà sunt. Non enim fiscus ea vindicabit, (ne forte videamur haec corrigentes commodis fisci providere,) sed illa quidem, quae ab extraneis illi relicta sunt, ad alios venient: quae vero a priore marito, haec illi ablata pervenient ad decem personas marito, qui ea reliquit, cognatione iunctas, et Edicto comprehensas; hoc est, ascendentes, et descendentes, et collaterales usque ad secundum gradum 78), gradibus in suo ordine servandis; quibus non existentibus, ad aerarium devolventur.

S. 1. Quin neque ab intestato hereditatem cognatorum suorum remotiorum adibit, sed usque ad tertium solum gradum ubique inspiciendum

[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

s ein. L. 55. in fin. D. de legat. II. S. Cujaciu8 Re.

citat. ad L. 1. Cod. de secund. nupt. und MAJANSIUS

cit. Diss. S. 28. pag. 199. Sind aus der vorigen Ehe
, Kinder da, ro geht es nad der Verordnung der L. 6.

C. de secund. nupt.
78) Wer diese' decem personae find, die der Prätor in reis

nem Edict dem extraneus manumissor vorzog, sagt s.3.
-. I. de bonor. poss. Man vergleide auch meine Erört.
der Lehre von der Intestaterbfolge. $. 93.

« PredošláPokračovať »