Obrázky na stránke

Il en rapporta davantage.
D'argent point de caché. Mais le père fut sage
De leur montrer avant sa mort
Que le travail est un trésor.

-La Fontaine.

2. Translate into French

The aborigines of Australia had hardly any religious ideas. They believed that those who die go into another country, where they are changed into white men and afterwards return to the place of their birth. This doctrine was so deeply engraved in their imagination that whenever they noticed a resemblance between a white man and one of their lost friends, they were sure that he had come back. They attributed this transformation to an evil spirit, who, they said, was also the cause of thunder, floods, and diseases. But they seem to have known nothing else about this being, except that he had a human shape and liked to torment and frighten the blacks. They had no idea of a beneficent divinity.

3. Translate into French

(1) Where are the books which I lent you ? (2) Let us hope that it will be fine to-morrow. (3) We live in the same street, and yet I never

meet you.

(4) I knew him formerly.
(5) Who sang best ?

4. Translate

(1) Il n'y a pas de mal à cela.
(2) Tout me porte à croire qu'il en sera ainsi.

(3) J'ai beau regarder, je ne vois rien. (4) Voilà une victoire dont on se souviendra long

temps. (5) La politesse est à l'esprit ce que la grâce est

au visage.

5. (1) Write down the third person singular and plural

of the preterite tense of these verbs—

Connaître craindre instruire savoir perdre. (2) Give the feminine form of

Sec-paysan-serviteur-chien-héros. (3) Write out in French words

Charles I. and Henry VIII.
On the twenty-first day.
About noon.
Every Monday.

The eleventh of May. (4) Give the French for

A great deal.
Not enough.
A man on horseback.
Half a bottle of wine.
This day week.

6. Translate into French

She will be rewarded.
Show me the letters you have written.
The horses which we have seen running,
An accident might happen.
You ought to tell him.
They must have been astonished.


The Board of Examiners.

1. Give the German for

The large book lay on the round table.
The beautiful women received new dresses from

the good tailor.
They sent a new hat to the old man.
The small flowers of the old trees are red.
The white houses are in the second street.

2. Give a scheme of the declension of the German

adjective when used (1) with a noun and the definite article; (2) with a noun and the indefinite article; (3) with a noun without any

article. 3. (a) Give the plural of these nouns

Bauer, Dorn, Geist, Wald, Burg, Ohr, Thier, Schaf, Gemach, Land. (6) Form feminines from

Prinz, Maler, Wolf, Löwe, Sänger. 4. How are the degrees of comparison of German

adjectives formed ? State some exceptions to the general rule.

5. When would you put the verb in the subjunctive

mood in a German sentence? Illustrate your

answer by examples. 6. Give the German for

I know him to be rich.

A horseman came riding along the road.
Walking is pleasant.
He is a man much to be praised.

He began laughing when he saw us. 7. Give English for these phrases

Was fehlt Ihnen. Auf jeden Fall. Er weiss sich in Alles zu finden. Meinetwegen. Das

versteht sich. Das mag ich nicht. 8. Translate into German(a) When Charles Lamb was released from his

daily hard work at the India Office, he felt himself the happiest of men.

“I would not go back to my prison,” he said to a friend, “ten years longer for ten thousand pounds.” He also wrote in the same bappy mood to another friend. “I have scarce steadiness of head to compose a letter,” he said. “I am free, free as air! I will live another fifty years. Would I could sell you some of my leisure. Positively the best thing a man can do is—nothing ! and next to that perhaps good works.” Two long and

' tedious years passed, and Lamb's feelings had entirely changed. He had now discovered that his most difficult work—"the common task,” had been good for him, though he knew not of it. Time had formerly been his friend, now

it had become his enemy. (b) A gentleman required a servant, and an Irish

man soon presented himself for the place. “Of what country are you?” asked the master. "I am English," he told him. “ And from what

“ From Dublin." 6. Then how can you say you are English if you were born in

part ?”

[ocr errors]

Dublin ?" Why, sir, if I had been born in a stable, would that be any reason for saying I was a horse ?"

9. Translate into English(a) Das Grüne ist die Farbe der Hoffnung. Man

hat das Bild vom Frühling entlehnt, wo das erwachende Leben sich so in Au und Wald offenbart. Aber ist nicht die Wiedergeburt des Morgens aus der Nacht weit mehr allegorisch? Hier ist die Farbe der Hoffnung Purpur. Die rothen Streifen im Osten verkünden des Lebens und des Lichtes Wiedergeburt, wenn sie nicht, wie des Menschen Hoffnung, nur ein falscher Glanz, der Schein eines brennenden Dorfes sind.

Christian sah, wie es im Osten leuchtete ; der Morgen wollte anbrechen, aber wie hell auch der

Horizont war, die Sonne stieg doch nicht empor. (6) Der Lenz hatte erst vor wenigen Wochen

Einzug in den Schwarzwald gehalten, der Mai erst vor Kurzem sein Ende erreicht, und doch war es schwül wie mitten im Sommer, und Wolken zogen sich dicht und dichter zusammen. Die Sonne stand nicht mehr hoch, aber das Thal war so eng, dasz sie schon verschwunden war, bevor sie den prächtigen Einzug in die Pforten

der Nacht gehalten. (c) Marie hatte nicht die neue Kraft des neuen

Tages, denn sie hatte ja fast gar nicht geschlafen und während eines Tages so gut wie nichts genossen. Sie ging beständig wie in einem Traume umber, und es war ihr, als könne sie sich in demselben nicht eher zurechť finden, als bis sie zu der Stelle gekommen, wo sie gestern gesessen


« PredošláPokračovať »