Obrázky na stránke
PDF
ePub

friends, their properties, and their harvest, still exposed in the lands without the walls. Though the oligarchy in the various allied cities desired eagerly to shake off the supremacy of Athens, the people were always backward in following them, sometimes even opposed, and hardly ever willing to make sacrifices for the object. They shared the universal Grecian desire for separate autonomy; but their condition was not one of positive hardship, nor did they overlook the hazardous side of such a change-partly from the coercive hand of Athens-partly from new enemies against whom Athens had hitherto protected them—and, not least, from their own oligarchy.

2. Translate into Greek Iambics

But still the Owl-eyed holds her face aloof,
And still the hollow ships are beached, and hosts
Of armed men swarm forth, as angered bees
Swarm from their rocky nests; and on this morn
The surging of the war-folk on the strand,
The on-roll of the foot-ranks and the sheen
Of brazen harness, and the herald's calls
Proclaim some mightier onset.
Ere the sun
Climbs to his zenith height the Trojans too
Are dight anew, and soon the city streets
Resound with clang of mighty mustering
And folk converging to the Skaian gate.

JUNIOR LATIN (COMPOSITION).

The Board of Examiners.

Translate into Latin prose

Never perhaps has the energy and effect of a single mind been more remarkably felt than in the sudden, though transient, reformation of Rome by the tribune Rienzi. A den of robbers was converted to the discipline of a camp: patient to hear, swift to redress, inexorable to punish, his tribunal was always accessible to the poor and stranger; nor could birth or dignity protect the offender or his accomplices. The venerable father of the Colonna was exposed in his own palace to the double shame of being desirous, and of being unable, to protect a criminal. A mule with a jar of oil had been stolen near Capranica; and the lord of the Ursini family was condemned to restore the damage, and to discharge a fine of 400 florins for his negligence in guarding the highways. After such an example none who were conscious of guilt could hope for impunity, and the flight of the wicked, the licentious, and the idle, soon purified the city and territory of Rome. In this time (says the historian) the woods began to rejoice that they were no longer infested with robbers; the oxen began to plough; trade, plenty, and good faith were restored in the markets; and a purse of gold might be exposed without danger in the midst of the highway.

Translate into Latin Elegiacs

I know a garden where untrimmed

The rose-wreaths o'er the pathways sweep,

Where giant oak-trees rise thick-limbed,
And tendrils of all plants do creep.

And there two sisters wander now
With heads close bent and arms entwined,
Holding sweet converse, soft and low
As whisperings of the summer wind.

They speak of many a varied track
They've trodden since their childhood's days,
Of longings which have drawn them back'
To see these old familiar

ways.

SENIOR GREEK (COMPOSITION).

The Board of Examiners.

1. Translate into Greek prose

According to the evidence of chroniclers, London is more ancient than Rome; for, as both derive their origin from the same Trojan ancestors, this was founded by Brutus before that by Romulus and Remus. Hence it is that, even to this day, both cities use the same ancient laws and ordinances. This, like Rome, is divided into wards; it has annual sheriffs instead of consuls; it has an order of senators and inferior magistrates; each class of suits, whether of the deliberative, demonstrative, or judicial kind, has its appropriate place and proper court; on stated days it has its assemblies. I think there is no place in which more approved customs are observed-in keeping festivals, giving alms,

receiving strangers, celebrating weddings, preparing entertainments, and also in the arrangement of the funeral ceremonies and the burial of the dead. The only inconveniences of London are the immoderate drinking of foolish persons and the frequent fires. Moreover, almost all the great men of England are in a manner citizens and freedmen of London, as they have magnificent houses there to which they resort, spending large sums of money whenever they are summoned thither to councils or assemblies, are compelled to go there by their own business.

or

2. Translate into Greek Iambics

What sayest thou, friend Crito; that the sun
Is still below the hill-tops? that I yet
May wait a while before I drain the cup?
Nay, ask it not. The vital part of me,
My soul's desire, hath passed already on
Into the deathless land. What boots it then
To linger here with but the grosser parts?
Good gaoler, bring the hemlock. Nay, man,
smile,

As if 'twere wine. No cruel deed is this

Of which thou art the unwilling instrument;
Thou dost me kindness. Stint me not the dose.
Thou sayest 'tis but enough; I may not spill
A drop of this nectareous drink, nor pour
The due libation to delivering Zeus ?

SENIOR LATIN (COMPOSITION).

The Board of Examiners.

1. Translate into Latin prose―

Lords and Commons of England! consider what nation it is whereof ye are, and whereof ye are the governors; a nation not slow and dull, but of a quick, ingenious, and piercing spirit; acute to invent, subtle and sinewy to discourse, not beneath the reach of any point the highest that human capacity can soar to. Therefore the studies of learning in her deepest sciences have been so ancient, and so eminent among us, that writers of good antiquity, and able judgment, have been persuaded that even the school of Pythagoras, and the Persian wisdom, took beginning from the old philosophy of this island. And that wise and civil Roman, Julius Agricola, who governed once here for Cæsar, preferred the natural wits of Britain before the laboured studies of the French. Nor is it for nothing that the grave and frugal Transylvanian sends out yearly from the mountainous borders of Russia and beyond the Stereynian wilderness, not their youth, but their staid men, to learn our language and our arts. Yet that

which is above all this, the favour and the love of heaven, we have great argument to think in a peculiar manner propitious and propending towards us.

2. Translate into Latin Elegiacs

Welcome to me the sound of that vast sea,
Beating its waves on the eternal shore

« PredošláPokračovať »