THIRD HONOUR EXAMINATION IN ARTS-continued- VI.-History of Ancient Philosophy VII.-History of Modern Philosophy School of Natural Science— 169 171 172 173 175 176 176 177 ... 178 179 180 182 184 187 189 193 Obstetrics and Diseases of Women and Children 197 197 Surgery (Fifth Year)-Cases for Commentary 198 200 ... 213 ... 214 Obstetrics and Diseases of Women and Children- MOLLISON SCHOLARSHIP EXAMINATION ORDINARY EXAMINATIONS IN THE FEBRUARY TERM, 1889, FOR THE DEGREES OF B.A., LL.B., AND M.B., AND FOR THE CERTIFICATE OF ENGINEER. JUNIOR GREEK (TRANSLATION). The Board of Examiners. 1. Translate, with brief notes where desirable- κλῇδὲς τ ̓ ἀνῆκαν θύρετρ ̓ ἄνευ θνητῆς χερός. (β) ΠΕ. ἆρ ̓ ἂν δυναίμην τὰς Κιθαιρῶνος πτύχας γυκαῖκας, ἐλάταισιν δ' ἐμὸν κρύψω δέμας. λήψει δ ̓ ἴσως σφᾶς, ἢν σὺ μὴ ληφθῇς πάρος. μόνος γὰρ αὐτῶν εἰμ' ἀνὴρ τολμῶν τόδε. ΔΙ. μόνος σὺ πόλεως τῆσδ ̓ ὑπερκάμνεις, μόνος τοιγάρ σ ̓ ἀγῶνες ἀναμένουσιν, οὓς ἐχρῆν. ἔπου δέ· πομπὺς δ ̓ εἶμ' ἐγὼ σωτήριος. 2. Translate, explaining and illustrating the cases underlined—τυφόμενα Δίου πυρὸς ἔτι ζῶσαν φλόγα —θύοιμ ̓ ἂν αὐτῷ μᾶλλον ἢ θυμούμενος πρὸς κέντρα λακτίζοιμι θνητὸς ὢν θεῷ—πόθεν ἐρημίας;—τὸν καταιβάτην ̓Αχέροντα πλεύσας. μέθεσθε— 3. Parse, giving the principal parts of the verbs 4. Explain Τμώλος χρυσόρροος—τρικόρυθες Κορύβαντες —τὸ σπαρτὸν γένος — τὸν καλλίνικον κλεινὸν ἐξεπράξατε. 5. Translate the following unprepared passage :— Γλαύκωνα δὲ τὸν ̓Αρίστωνος, ὅτ' ἐπεχείρει δημη γορεῖν ἐπιθυμῶν προστατεύειν τῆς πόλεως, οὐδέπω εἴκοσιν ἔτη γεγονώς, ὄντων ἄλλων οἰκείων τε καὶ φίλων οὐδεὶς ἐδύνατο παῦσαι καταγέλαστον ὄντα, Σωκράτης δὲ εὔνους ὢν αὐτῷ διά τε Χαρμίδην τὸν Γλαύκωνος καὶ διὰ Πλάτωνα μόνος ἔπαυσεν· ἐντυχών γὰρ αὐτῷ πρῶτον μὲν εἰς τὸ ἐθελῆσαι ἀκούειν τοιάδε λέξας κατέσχεν Ὦ Γλαύκων, ἔφη, προστατεύειν ἡμῖν διανενόησαι τῆς πόλεως; Εγωγ ̓, ἔφη, ὦ Σώκρατες. Νὴ Δί', ἔφη, καλὸν γάρ, εἴπερ τι καὶ ἄλλο τῶν ἐν ἀνθρώποις· δῆλον γάρ, ὅτι, ἐὰν τοῦτο διαπράξῃ, δυνατὸς μὲν ἔσει αὐτὸς τυγχάνειν ὅτου ἂν ἐπιθυμῇς, ἱκανὸς δὲ τοὺς φίλους ὠφελεῖν, ἐπαρεῖς δὲ τὸν πατρῷον οἶκον, αὐξήσεις δὲ τὴν πατρίδα, ὀνομαστὸς δ ̓ ἔσει πρῶτον μὲν ἐν τῇ πόλει, ἔπειτα ἐν τῇ Ἑλλάδι, ἴσως δὲ ὥσπερ Θεμιστοκλῆς καὶ ἐν τοῖς βαρβάροις, ὅπου δ ̓ ἂν ᾖς, πανταχοῦ περίβλεπτος ἔσει. 6. Give some account of the chief Greek historians before Herodotus. 7. Mention some of the chief differences between the dialect of Herodotus and Attic Greek. 8. Translate, with brief marginal notes where necessary (α) οὗτοι οἱ Χεμμῖται λέγουσι τὸν Περσέα πολλάκι μὲν ἀνὰ τὴν γῆν φαίνεσθαί σφι, πολλάκι δὲ ἔσω τοῦ ἱροῦ· σανδάλιόν τε αὐτοῦ πεφορημένον εὑρίσκεσθαι, ἐὰν τὸ μέγαθος δίπηχυ τὸ ἐπεὰν φανῇ, εὐθηνέειν |