PROLOGUE TO CATO. To wake the foul by tender strokes of art, To raise the genius and to mend the heart; To make mankind, in conscious virtue bold, Our Author fhuns by vulgar springs to move The hero's glory, or the virgin's love; In pitying love we but our weakness shew, And wild ambition well deferves its woe. Here tears fhall flow from a more generous cause, Such tears as patriots shed for dying laws : PROLOGUS. UT fenfus tragicâ excitaret arte, Mores fingeret, ingenîque venam Cunctorum lacrymas: trucem tyrannus Adfpectum pofuit, genafque furtìm Non fuo obftupuit madere fletu. Vulgari refugit Poeta plectro Heroum canere arma (quippe triftis He bids your breasts with antient ardour rise, What PLATO thought, and godlike CATO was: But what with pleasure Heaven itself surveys; Ignobly vain and impotently great, Shew'd Rome her CATO's figure drawn in state; As her dead father's reverend image pass'd, pomp was darken'd and the day o'ercast; The Fudit pro patriâ ruente, Nofter Educit lacrymas; furore prifco Accenditque animos, genamque guttis Romanis docet imbui Britannam. Virtus fcilicet hic videnda formâ Humanâ! Hìc PLATO mente quod creavit, CATO quod fuit! En, quod ipfe Divûm Heu! mentis nimiùm impotenfque fastûs) Turba ut fortè fui CATONIS ire The triumph ceas'd: Tears gufh'd from every eye; The world's great victor pass'd unheeded by: Her laft good man dejected Rome ador'd, And honour'd CÆSAR's lefs than CATO's fword. Britons, attend: Be worth like this approv❜d, And fhew you have the virtue to be mov'd. With honeft scorn the first fam'd CATO view'd Rome learning arts from Greece, whom she subdued ; On French tranflation and Italian fong: POPE. |