Obrázky na stránke
PDF
ePub

Juno et deorum quisquis amicior

Afris, inulla cesserat impotens

Tellure, victorum nepotes

Rettulit inferias Jugurthæ.

Quis non Latino sanguine pinguior

Campus sepulchris impia prœlia

Testatur, auditumque Medis
Hesperia sonitum ruinæ ?

Qui gurges, aut quæ flumina lugubris Ignara belli? quod mare Dauniæ

Non decoloravere cædes?

Quæ caret ora cruore nostro?

Sed ne, relictis, Musa procax, jocis,

Ceæ retractes munera næniæ;

Mecum Dionæo sub antro

Quære modos leviore plectro.

Ramène et jette en sacrifice

Aux mânes des vaincus les enfants des vainqueurs. sang des Latins engraissée,

Du

Quelle plaine n'atteste une guerre insensée,

Et, couverte de nos tombeaux,

Ne rappelle une horrible lutte,

Un empire qui tombe, et du bruit de sa chute,
Va, jusques chez le Mède, étonner les échos.

Quels fleuves lointains, quels abîmes

Ont ignoré nos combats et nos maux?
De quelle mer, tristes victimes,

Notre sang n'a-t-il pas décoloré les flots,

Et sur quels bords l'ont épargné nos crimes?

Mais infidèle à tes légers travaux,

Que fais-tu, muse téméraire?

Fuis les tristes accents du chantre de Céos,

Et dans la grotte de Cythère,

Viens chanter avec moi sur un luth moins sévère.

CARMEN III.

AD DELLIUM.

Equam memento rebus in arduis

Servare mentem, non secus in bonis
Ab insolenti temperatam

Lætitia, moriture Delli,

Seu moestus omni tempore vixeris,
Seu te in remoto gramine per dies

Festos reclinatum bearis

Interiore nota Falerni.

Quo pinus ingens albaque populus

Umbram hospitalem consociare amant

Ramis, et obliquo laborat

Lympha fugax trepidare rivo

:

Huc vina et unguenta et nimium breves Flores amœnæ ferre jube rosæ,

Dum res et ætas et sororum

Fila trium patiuntur atra.

ODE III.

A DELLIUS.

Dellius, dans l'adversité

Conserve une âme égale, et de faiblesse exempte,

Comme dans la prospérité

Sache la préserver d'une joie insultante.

Tu mourras! Soit que le chagrin

Ait usé ta vie inquiète,

Soit qu'en buvant ton plus vieux vin,

Mollement étendu sur une herbe discrète,

Tous tes jours aient coulé comme des jours de fête. Près d'une eau qui murmure et fuit en serpentant, Le peuplier, le pin à la stature altière,

Aiment à marier leur ombre hospitalière :

Fais porter dans ce lieu charmant

Des parfums, du Falerne, et la fleur passagère,

La rose, hélas! couronne d'un moment;

Puis, Dellius, jouis de ces biens de la terre, Pendant que les trois sœurs filent encor tes jours,

Cedes coemptis saltibus et domo,
Villaque, flavus quam Tiberis lavit,
Cedes, et exstructis in altum
Divitiis potietur hæres.

Divesne prisco natus ab Inacho,
Nil interest, an pauper et infima
De gente, sub divo moreris,
Victima nil miserantis Orci.

Omnes eodem cogimur; omnium
Versatur urna serius ocius

Sors exitura, et nos in æternum

Exilium impositura cymbæ.

« PredošláPokračovať »