Grata carpentis thyma per laborem Concines majore poeta plectro Quo nihil majus meliusve terris Fata donavere bonique divi, Nec dabunt, quamvis redeant in aurum Tempora priscum. Concines lætosque dies, et Urbis Publicum ludum super impetrato Fortis Augusti reditu, forumque Tum meæ, si quid loquar audiendum, Tuque, dum procedis, Io triumphe! Civitas omnis; dabimusque divis Et ces nobles vertus, filles du premier âge. Quand de Dircé le cygne harmonieux Prend son essor, Antoine, et dans les airs s'élève, Cherchant avec effort les vers que je compose. Montant au Capitole, et traînant à son char Le fier Sicambre, ornement de sa gloire. Les destins et les dieux, jamais dans leur faveur, Ne nous rendrait un tel bonheur. Tu diras le retour de cet heureux vainqueur, Te decem tauri totidemque vaccæ, Me tener solvet vitulus, relicta Matre, qui largis juvenescit herbis In mea vota, Fronte curvatos imitatus ignes Tertium lunæ referentis ortum, Qua notam duxit, niveus videri, Oh! triomphe, triomphe........... et, sur l'autel des dieux, Nos mains feront fumer l'encens religieux. Pour nous les rendre plus propices, Tu répandras le sang de vingt génisses; Paît l'herbe grasse, et grandit pour l'autel. A taché son poil roux d'une étoile d'argent, Rappelle de Phœbé le troisième croissant. CARMEN III. AD MELPOMENEN. Quem tu, Melpomene, semel Nascentem placido lumine videris, Illum non labor Isthmius Clarabit pugilem; non equus impiger Curru ducet Achaico Victorem; neque res bellica Deliis Ornatum foliis ducem, Quod regum tumidas contuderit minas, Ostendet Capitolio; Sed quæ Tibur aquæ fertile præfluunt, Et spissæ nemorum comæ Fingent Æolio carmine nobilem. Romæ, principis urbium, Dignatur soboles inter amabiles Vatum ponere me choros ; Et jam dente minus mordeor invido. |