Garder d'un si haut rang l’auguste caractère, Toutes les fois que, juge intègre, austère, A l'intérêt il préféra l'honneur, De sa lutte contre le vice. Cher Lollius; ce nom sied mieux au sage, Qui des présents du ciel sait faire un digne usage, Souffre, au besoin, l'amère pauvreté, Craint moins la mort que l'infamie, Et se sacrifierait avec tranquillité Pour ses amis et sa patrie. ODES D’HORACE. LIVRE CINQUIÈME, OU LIVRE DES ÉPODES. ODE IL « Heureux qui vit loin des affaires, Qui, de ses mains, ainsi que les premiers mortels, Cultive les champs paternels, Nec excitatur classico miles truci; Nec horret iratum mare; Potentiorum limina. Altas maritat populos; Feliciores inserit; Prospectat errantes greges; Aut tondet infirmas oves. decorum mitibus pomis caput Certantem et uvam purpura, Sylvane, tutor finium! Modo in tenaci gramine : Queruntur in sylvis aves; Somnos quod invitet leves. Son sommeil n'entend point les trompettes guerrières ; Fuit des grands le seuil orgueilleux Son bonheur est de marier De retrancher une branche inutile, Il suit de l'oeil, dans un étroit vallon, Ou dans l'argile la plus pure l'abeille procure. Quand l'Automne paraît, levant sur nos jardins Sa tête de fruits couronnée, Avec art ont écussonnée, repos : Mais quand l'ordre de Jupiter |