CARMEN VIII. AD LYDIAM. Lydia, dic, per omnes Te deos oro, Sybarin cur properes amando Perdere? cur apricum Oderit Campum, patiens pulveris atque solis? Cur neque militaris Inter æquales equitat, Gallica nec lupatis Temperat ora frenis? Cur timet flavum Tiberim tangere? cur olivum Sanguine viperino Cautius vitat? neque jam livida gestat armis Brachia, sæpe disco, Sæpe trans finem jaculo nobilis expedito? Quid latet, ut marinæ A LYDIE. Au nom des dieux, dis-moi, Lydie, Insensible aux ardeurs du jour, Naguère au Champ-de-Mars il bravait la poussière; Pourquoi le fuir? Pourquoi, dans ses habits de guerre, Ne plus dompter, comme autrefois, Accompagné de ses amis d'enfance, La fougue d'un cheval gaulois, Et du mors à sa bouche imposer la puissance? Ses bras ne portent plus l'empreinte des lanières Même au-delà du but, un javelot vainqueur. De sa fin lamentable eût subi la rigueur, Filium dicunt Thetidis sub lacrymosa Troja Funera, ne virilis Cultus in cædem et Lycias proriperet catervas? Achille prit aussi des vêtements de femme, De peur que, sous les siens, trahissant son grand cœur, Il ne courût, avide de carnage, Aux soldats de Glaucus opposer son courage. CARMEN IX. AD THALIARCHUM. Vides ut alta stet nive candidum Soracte, nec jam sustineant onus Sylvæ laborantes, geluque Flumina constiterint acuto. Dissolve frigus, ligna super foco O Thaliarche, merum diota. Permitte divis cætera : qui simul Depræliantes, nec cupressi Nec veteres agitantur orni. Quid sit futurum cras, fuge quærere, et Quem fors dierum cumque dabit, lucro Appone; nec dulces amores Sperne puer, neque tu choreas, |