Obrázky na stránke

Dimidium tegimen; vel, si diversa movebit
Prælia, tu felix, ocreas vendente puella.

Hæ sunt, quæ tenui sudant in cyclade, quarum 260 Delicias et panniculus bombycinus urit.

Adspice, quo fremitu monstratos perferat ictus
Et quanto galeæ curvetur pondere, quanta
Poplitibus sedeat, quam denso fascia libro,

Et ride, scaphium positis quum sumitur armis. 265 Dicite vos neptes Lepidi cæcive Metelli,

Gurgitis aut Fabii, quæ ludia sumserit umquam
Hos habitus ? quando ad palum gemat uxor Asyli?

Semper habet lites alternaque jurgia lectus,

In quo nupta jacet : minimum dormitur in illo. 270 Tunc gravis illa viro, tunc orba tigride pejor.

257. If your young wife (ii. 59.) The scaphium was an oblong' pot' used engages as a retiarius or secutor, you may by women; Mart. XI. xii. 26. that think

yourself a lucky fellow, for she will which men used was called lasanum. R. then have a pair of boots to sell.' VS. 265. • High-born dames now assume LU. PR. R.

a garb and play a part which a gladiator's 259. In a thin muslin frock.' LU, wife or an actress would once have been It had a border of gold : Prop. IV. vii. ashamed of.' LU. VS. 40. Virg. Æ. i. 649. R. India muslin M. Æm. Lepidus, Censor A. U. 584, has a golden selvedge.

twice consul, chief pontiff, and prince of 260. • To whose charms even a thin the senate. One of the second triumvirate silken half handkerchief is insupportably and many consuls bore the same name. hot.' VS. cf. i. 27–29. ii. 65 sqq. viii. LU. PR. 101. R.

Metellus; iii. 138 sq. LU. 261. Cf. 267. and viii. 200 sqq. R. 266. Q. or M. Fab. Gurges, (son of Vir fortis ingemiscit, ut se intendut ad Fab. Max. Rullianus,) was Consuì A. U. firmitatem ; ut in stadio cursores ercla- 462 and 478, and prince of the senate. mant, quam maxime possunt : faciunt idem, He was named Gurges from baving quum exercentur, athletæ : pugiles vero, squandered his fortune during his youth: etiam quum feriunt adversarium, in jac. in later life he reformed and was exemtandis cæstibus ingemiscunt; non, quod plary in his conduct. LU. Macr. S. 11. 9. doleant animove succumbant, sed quia pro- iii. 13. Plin. vii. 41. Plut. Fab. Liv. X. fundenda voce omne corpus intenditur, 31. 1. R. PR. venitque plaga vehementior; Cic. T. Q. Ludia ; cf. 104. M. 82. R. ü. 23 erir. 24. PR. “Mark, with what 267. Cf. 247. 261. R. force, as the full blow descends, She Asylus was a prize-fighter. LU. thunders nauj!" G. Buchanan has a 268. The Satirist now touches upon Latin epigram on this subject.

the comforts of a curtain-lecture. M. Hoc • Which she has been shown by her decet urores, dos est uroria lites; Ov. A. A. fencing-master.' VS.

ii. 155. &c. iii. 373 sqq. Am. II. 1.35 sqq. • She thrusts home.' PR.

dies ac noctes cum cane ætatem erigis; 263. How close tucked up for fight, Plaut. Cas. II. v. 9 sqq. LU. R. behind, before." G.

270. Tigris Indica fera velocitatis treFascia a roll of clothes (cf. Mart. mendæ est, quæ, vacuum reperiens cubile, VII. lxvi. 4.) in a thick mass.' PR. fertur præceps odore vestigans. raptor

264. Plaut. Bac. I.i.35 sqq. You will uppropinquante fremitu, abjicit unum laugh to find what a mistake you had made catulis. tollit illa morsu et pondere etiam with regard to the sex of the combatant.' ocyor facta reportat: et mox redit, iterum


Quum simulat gemitus occulti conscia facti
Aut odit pueros aut ficta pellice plorat,
Uberibus semper lacrumis semperque paratis

In statione sua atque exspectantibus illam, 275 Quo jubeat manare modo: tu credis amorem,

Tu tibi tunc curruca places fletumque labellis
Exsorbes, quæ scripta et quot lecture tabellas,
Si tibi zelotypæ retegantur scrinia mechæ !

Sed jacet in servi complexibus aut equitis. Dic, 280 Dic aliquem, sodes, hic, Quintiliane, colorem !

“ Hæremus: dic ipsa.” “ Olim convenerat,” inquit,
“ Ut faceres tu, quod velles, nec non ego possem
Indulgere mihi : clames licet et mare cælo
Confundas, homo sum.” Nihil est audacius illis

que consequitur ; donec regresso in navem B. G. i. 39. HK. raptore, irritu feritus sævit in littore; Plin. 276. · Like the hedge-sparrow' which viii. 18 s 25. PR. Mela iii. 5. Solin. 17. sits on the cuckoo's eggs ; so you rear a Sen. Med. 861 sqq. Luc. v. 405. Mart. brood, of which you are not the parent, III. xliv. 6 sqq. VIII. xxvi. R. Prov. though they are hatched in your own xvii. 12. Hos. xiii. 8. M.

nest. Plin. X. 9. Arist. H. An. vi. 7. xi. 271. “When, conscious of her guilt, 29. 37. PR. R. she feigns to groan, And chides your Et videat flentem; nec tædeat o scula loose amours, to hide her own." G. The ferre ; et siccolacrumas combibat ore duped husband sets down her grief and tuas; Ov. A. A. ii. 325 sq. lacrum a sjealousy to the score of her excessive que per uscula siccat; Ov. F. iii. love. Ov. A. A. iii. 677 sqq. Am. 1. viii. 509. Her, xi. 54. R. 79 sq. υπό δε του τυχόντος παιδισκαρίου 277. “ Could you now examine her και δακρύων επιπλάστων και στεναγμών Scrutore, What amorous lays, what letters iáows • youaños. Luc. D. M. xxvii. 7. would you see.” G. cf. 233. R. αλώσισθαι υπό γυναικός καλής και προς 279. But suppose you catch her ndovno su ópiañoai i Tirtauions rai ly xanpon lying.' PR. Petr. 126. R. δακρύσαι. και μεταξύ των λόγων ελεεινώς • Slave or knight, for to her it malters ÚTortivážas Id. Tox. 15. R.

little which.' R. 272. • The servant lads.' PR.

280.' Quintilian, with all his rhetoric, Pellex : 627. ii. 57.

could find no colourable excuse for such 273. Ut flerent oculos erudiere suos; flagrant misconduct.' VS. cf. vii. 155. M. Ov. R. A. 690. Cf. xiii. 133 sq. Ov. Am. and 186.color em dare rebus deformibus ; I. viii. 83 sq. A. A. iii. 291 sq. Her. ii. Quint. III. viii. 3. a metaphor from 51 sq. jussæ prosiliunt lacrumæ ; Mart. I. painting. R. xxxiv. 2. Prop. IV. i. 144. R.

Sodes is formed from si and audes, The metaphor is taken from troops (which occur separately in Plautus,) well-disciplined and trained to move here Cic. Orat. 45. Festus; Non. 2. It quaor there at command. VS. “ Tears, that lifies an imperative. F. [Livy xxiii, 47, marshall'd at their station stand, And How d. ED.] impassion'd as she gives command." G. 281.: We are aground, quite at a loss ;

274. On the hiatus, see i. 151. R. the lady must speak for herself.' LU.

Illam for illa, is a Grecism. R. An 283. Cf. ii. 25. R. and 75. accusative dependent on a preceding 284. • I ain a mortal, therefore frail verb, is often used where one would by nature.' nihil est jam quod tu mihi expect a nominative. Hyg. fab. 34. Cæs. succenseas ; fecere tale ante alii spectati

285 Deprensis: iram atque animos a crimine sumunt.

Unde hæc monstra tamen vel quo de fonte, requiris ?
Præstabat castas humilis fortuna Latinas
Quondam nec vitiis contingi parva sinebant

Tecta labor somnique breves et vellere Tusco 290 Vexatæ duræque manus ac proximus Urbi

Hannibal et stantes Collina turre mariti.
Nunc patimur longæ pacis mala. Sævior armis
Luxuria incubuit victumque ulciscitur orbem.

Nullum crimen abest facinusque libidinis, ex quo 295 Paupertas Romana perít. Hinc fluxit ad istos

Et Sybaris colles, hinc et Rhodos et Miletos
Atque coronatum et petulans madidumque Tarentum.

2 sqq. Liv.

viri: humanum amare est, humanum autem jugated provinces of the Roman empire.' ignoscere est. ne sis me objurga, hoc non R. Orbem nam totum victor Romanus voluntas me impulit; Plaut. Merc. II. ii. habebat. SCH. cf. SL, on oirovpion, 3. 46 sqq. Ter. Heaut. 1. i. 25. Cic. Off. i. 294. Cf. ix. 131 sqq. M. Hor. III 9. LU. R.

Od. xxiv. 42

pr. extr. R. 286. Monstra ; ii. 122. prodigia ; 84. Defluxit ; iii. 62. cf. ib. 60 sqq. 69 sqq. R. 645.

R. The good old times are again described, 295. Hinc · from opulence, power, in xi. 77–180. R. Compare Ezekiel on and luxury:' PO. PA. or. henceforth.' the profligacy of the Jewish women; xvi. R. 49. M.

296. • The seven bills on which Rome 287. Cf. 5—24. and, on the happy was built.' PO. PA. ix. 131. R. effects of industrious poverty, see Hor. I Syburis (which gave rise to the proverbs Od. xii. 41–44. III Od. ii. 1 sqq. vi. 17 Sybaritica sus, mensa, &c.) was a volupsqq. Ov. R. Am. 136 – 168. 745 sqq. R. luous city of Magna Græcia, FA. R. Aristoph. Pl. 467 sqq.

founded by the companions of Philo288. • To be contaminated.' R. v. ctetes. VS. 128.

Rhodos, in the Carpathian sea, off the 289. • Lowly roofs :' humiles casas ; Carian coast. FA. Pind. Ol. vii. Strab. Virg. E. ij. 29. when Romuleo recens xiv. Plin. v. 31. Hor. I Od. vii. 1. Ath. horrebat regia culmo; Æ. viii. 654. LU. xiii. 2. Gell. vii. 3. cf. viii. 113. PR.

290. Lucretia was found by Tarquin Miletos, the chief city of Ionia, on the thus employed. SCH.

confines of Caria and Lydia. FA. Metus hostilis in bonis artibus civitatem 297. Tarentum, a town of Messapia, retinebat ; Sall. B. J. 41 s 45. LU. cf. on a gulf of the same name. PR. The Liv. xxvi. 10. PR. Sil. xii. 541 sqq. R. epithets denote the dissolute manners of 291. Hannibul; 170. PR.

its inhabitants. ·Crowded with flowers :' • On guard at the Colline gate.' VS. v. 36. Wanton and insolent,' as persons

292. i. 87. Ille diu miles populus, qui are when in their cups. • Wet and præfuit orbi qui trabeas et sceptra dabat ; soaked' either in wine (BeBeoyuíros, izonunc inhonorus, egens, perfert miserabile ribúar. Hesych.) or with ointments : it pacis supplicium, nulloque palam circum is called unctum; Sidon. v. 430. (as datus hoste obsessi discrimen habet ; Claud. uncta Corinthus; viii. 113.) molle ; Hor. B. G. 96 &c. K. R.

II S. iv. 34. imbelle; I Ep. vii. 45. 293. Cf. x. 218. R. Nova febrium Huc vina et unguenta et nimium terris incubuit cohors; Hor. I Od. ij. 30 breves flores amænæ ferre jube rose;

II Od. ii. 13 sq. cf. ix. 128. xi. 122. The world' any oixoupírmy " the sub. R. M.

$q. M.

Prima peregrinos obscæna Pecunia mores

Intulit et turpi fregerunt sæcula luxu
300 Divitiæ molles. Quid enim Venus ebria curat?

Inguinis et capitis quæ sint discrimina, nescit,
Grandia quæ mediis jam noctibus ostrea mordet,
Quum perfusa mero spumant unguenta Falerno,

Quum bibitur concha, quum jam vertigine tectum
305 Ambulat et geminis exsurgit mensa lucernis.

I nunc et dubita, qua sorbeat aera sanna



298." Wealth first, the ready pander in fashion to the decline of the empire : to all sin, Brought foreign manners, te foliis Arabes ditent; Claud. Eutr. i. foreign vices in." G. Luzuriæ peregrine 226. Savage nations will have reorigo ab exercitu Asiatico invecta in Urbem course to the most nauseous mixture for est : inde primum lectos aratos &c. Liv. the sake of procuring a temporary delixxxix. 6. R. Juvenal had perhaps in rium: strong infusions of aromatic oiothis mind the words of Phocyllides, and ments in wine are said to produce giddiness; those of Creon; Soph. Ant. 301 sqq, rà and it is not altogether improbable, that χρήματ' ανθρώποισι τιμιώτατα δύναμιν το this profligate people (as the extremes of Fisiothy TWD lv dv@púrous ozsu Eur. Ph. barbarism and refinement sometimes meet) 449 sq. HN. cf. i. 113. Sall. B. C. 11. might be influenced by considerations of a

299. Fregerunt have enervated' or similar nature, and adopt this monstrous . rendered effeminate :' in this sense we expedient for the mere purpose of accelehave à Ta xariayórss: Phot. 242. and rating and heightening the effects of inτα κατεκλασμένα μέλη and ή κατιαγυΐα toxication. G. povoixò are opposed to ý úvdgwons. Plut. To drink the wine sheer' was the Mus. Opp. i. ii. p. m.

1136. 1138. characteristic of drunkards. R. frangitur ipsa suis Roma superba bonis: tinuis vexata madet vindemia nimbis : non Prop. III. xüi. 60. R.

potes ut cupias, vendere, caupo, merum; 300.- A woman who adds drunken. Mart. 1. lvii.

callidus imposuit nuper
ness to lewdness.' DO. vitium midi copo Ravenna ; cum peterem mix-
ebrietas et intendit et detegit, obstantem tum vendidit ille mer um; Ill, lvii. I.
malis conatibus verecundiam removet ; Sen. xii. &c.
Ep. 83. SCH. V. Max. II. i. 5. cf. 418 304. Concha is either a capacious
sqq. Prop. II. xxxiii. 25


drinking-vessel formed like a shell,' or
301. " Take head or tail, to her 'tis the vessel which held the unguent. LU.
much the same." G. Suet. Tib. 44 sq. 419. M.
Arist. Ep. 1281 sqq. R. Hor. Ep. viii. 305. “Απαντα ευθύς έδόκει μοι σεριφέρεσ-
19 sq. VS.

θαι πιόντι και το σπήλαιον αυτό ανεστρέφετο: 302. · Fat oysters, as provocatives.' Luc. D. Mar. ii. 2. oivaßagão ripango, LU. Their size renders mordet preferable tódo dipecae sospeteixa Theogn. 503 sqq. to the other reading sorbet.

Eur. B. 916 sqq. Sen. Ep. 83. V. Flac. Noctes medias, quum pulmo Falerno iii. 65 sqq. Virg. Æ.iv. 469 sq. Sen. Ag. arderet ; iv. 137 sqq. PR.

728. R. quæ sunt singula, bina videt; 303. Si culidum potas, ardenti murrha Ov. A. A. iii. 764. Falerno convenit et melior fit sapor inde 306. • Go now !' a common expresmero; Mart. XIV. cxii. cx. púgy divos sion of censure or derision ; x. 166. 310. fuiyvúytas OÚTws onvoy : this wine was xii. 57. LU, R. called οίνος μυρρινίτης ο μυρρίνης El. V. From sanna comes subsannare. H. xii. 31. Plin. xii. 3 : 5. xiv. 3. xxxi ? note on Pers. i. 58. 62. iii. 86 sq. v. 91. BRO. R. This most extravagant custom R. turpi sono rugosis naribus introrsum was, in the days of the elder Pliny, reducto spiritu concrepantes ; Amm. xiv: confined to a few: in the time of Martial 6. odo piece oikoartis, tépor dosky in die it was common enough; and it continued των μυκτήρων μακρόν και, ίν' ούτως είπω,



[ocr errors]

Maura, Pudicitiæ veterem quum præterit aram,
Tullia quid dicat notæ collactea Mauræ.

Noctibus hic ponunt lecticas, micturiunt hic 310 Effigiemque Deæ longis siphonibus implent

Inque vices equitant ac luna teste moventur.
Inde domos abeunt: tu calcas luce reversa
Conjugis urinam magnos visurus amicos.

Nota Bonæ secreta Deæ, quum tibia lumbos 315 Incitat et cornu pariter vinoque feruntur

Adtonitæ crinemque rotant ululantque Priapi
Mænades. O quantus tunc illis mentibus ardor

his aro xgooroo agoxíortis. Petr. Alex. in · The flute—the born;' ïi. 90 sqq. Theodor. E. H. iv, 22. naribus corru FE. gatis aerem sorbens inhonestos strepitus 315. · With wine :' magno cratere ; promit; Sever. Ep. in Baron. Ann. t. v. ü. 87. R. VL.

Ferri is said of those who · rush 307. There were two temples of Chas- wildly' under the impulse of some irretity at Rome ; one of Patrician Chastity sistible stimulus : illuc mentis inops, ut in the Forum Boarium or · Cattle-market,' quam furialis Erichtho impulit in collo the other of Plebeian Chastity in the crine jacente, feror; Ov. Her. xv. 139 Vicus Longus or High Street.' The sq. (BU.) R. notes on pigsolas Her. vi. former was the more ancient. LU, G. 210. viji. 87. 91. Liv. X. 23. R.

316. • Bewildered : Liv. xxxix. 15. • She passes the temple, not only with. Hor. III Od. xix. 14. R. out saluting it, but even with a sneer.' R. Caput jactare et comas rotare fanatiThey are not content with every variety cum est ; Quint. xi. 3. Our author seems to of wantooness, unless they show their have borrowed Lucan's description of the contempt of the goddess of Chastity at priests of Cybele; crinem querolantes her antiquated and neglected altars. sanguineum populis ulularunt tristia STA.

Galli; i. 566. The Gallus is elsewhere 308. Quid' what impious jeers.' G. similarly represented as ρομβητούς δονέων Well-known;' x. 224. G.

λυσσομανείς πλοκάμους, and ιδίνησε και • Her foster-sister;' quoráraxtos. LU. suorgopaasyya rojave Antip. Sid. Ep.

309. · Here they alight from their lit. xxvii. 2. 18. R. The priests of Isis also, ters : and the very first thing they do, is as demisso capite cervices lubricis intorto show their thorough contempt of the quentes motibus crinesque pendulos rotantes deity within whose precincts they assem in circulum; Apul. Met. viii, p. 214, ble.' i. 131. R.

cf. Ep. xxv. p. 246. Eur. B. 150. 864. 310. • And bedew the image of the Iph. A. 758. Cat. Ixiii. 23 sqq. HU. goddess with copious irrigations.' LU. Ululaut · howl or yell' (onoa úlovoir) is

311.' The chaste Moon (Flor. C. S.) applied to sounds of frantic mirth or woe is witness (cf. viii. 149 sq. Manil. i. 283.) indiscriminately. Mart. V. xlii. 3. Luc. i. to their filthy orgies.' vii. 240. Rom. i. 567. Virg. Æ. iv. 609. Stat. Th. iii. 158. 26 sq. LU. Ý. M.

Call. H. in Del. 258. R. 313.. On your way to see.'i. 33. iii. • Of Priapus;' ii. 95. PR. and v. 75. 127 sqq. 184. v. 76 sqq. M. R.

i. e..devoting themselves to the god of 314. Cf. ii, 86 sqq. LU, Tirtai di obscenity.' VS. R. απόρρητοι και χωρίς ανδρών ύποπτα μυστή 317. Mawas a frantic female,' degiceLuc. Am. 42. R.

notes properly a Bacchante. GRE, The Quum curminu lumbum intrant; addition of the god's name is an instance Pers. i. 20 sq. GR. cf. i. 45. ix. 59. of the metaphor by analogy inentioned Pers. iv. 35. R.

by Aristotle, Rh. III. iv. 2. xi. 4.

[ocr errors]
« PredošláPokračovať »