Obrázky na stránke

Cui licet, ut voluit? Licet, ut volo, vivere: non sum 85 Liberior Bruto ?” • Mendose colligis,' inquit

Stoicus hic, aurem mordaci lotus aceto :
• Hoc (reliqua accipio) licet, ut volo, vivere, tolle.'
“ Vindicta postquam meus a prætore recessi,

Cur mihi non liceat, jussit quodcumque voluntas, 90 Excepto, si quid Masurî rubrica vetavit ?"

Disce ! sed ira cadat naso rugosaque sanna,
Dum veteres avias tibi de pulmone repello.
Non prætoris erat stultis dare tenvia rerum
Officia atque usum rapidæ permittere vitæ :

iasúdspós loti w's Boúastas Arr. he was knighted. VS. T. He was very Epict. i. 2. 4. PR. Juv. ii. 77, note. clever, very honest, and very poor. Gell.

84. Next follows the minor premiss: xiv. 19. Ath. xiv. PR. Among other this the Stoic denies. SCH.

works, he left behind him three books on 85. Cf. Juv. v. 37, note. V. Max. v.

the Civil Law. K. In his old age, he 8. Flor. i. 9. PR.

was supported by the liberality of his 86. Vinegar was used as a remedy in former pupils. As he was passionately cases where persons were hard of hear- devoted to music; it would seem that ing; Cels. vi. 7. K. The Stoics were he fiddled away his clients. G. very acute in argument and in detecting Rubrica; Juv. xiv. 192, note. PR. fallacies. Cic. Fin. ii. 3. PR.

dicant cur condita sit lex bis sex in tabulis, 87. ' I admit your proposition; your et cur rubrica minetur ? Prud. v. G. assumption I deny.' LU. tu mihi qui im- 91. The metaphor may be taken from peritas, aliis servis miser, atque duceris, dogs, whose anger is shown by the wrinkut nervis alienis mobile lignum. quisnam ling of their nostrils. LU. xonà soti suvi igitur liber? sapiens, sibi qui imperiosus; xúbntai Theoc. i. 18. vetu 'st adagium; Hor. II S. vii. 81 sqq. improbos non ita

fames et mora bilem in nasum concient;' dicunt esse servos ut mancipia quæ sunt Plaut. Amph. IV. iii. 40 sq. PR. The dominorum facta nexu, aut aliquo jure Hebrew 98'anger' is derived from 73% civili: sed, si servitus sit, sicut est, obe- he blew through the nostrils.' M. dientia fracti animi et abjecti, et arbitrio Sanna; i. 62. LU. carentis suo, quis neget omnes leves, omnes 92. Γραώδεις μύθους 1 Τim. iv. 7. cupidos, omnes denique improbos esse ser- fabellas aniles; Hor. II S. vi. 77 sq. M. vos ? an ille mihi liber videatur, cui mulier From your breast.' Ov. M. ix. 201 imperat, leges imponit, vetat quod videtur, sqq. K. The lungs were considered the &c. Cic. Par. 5. PR. Hor. II Od. ii. 18. seat of pride. CAS.

88. Vindicta was the wand which the 93. Stulti omnes servi, and insaniunt prætor laid on the head of the manu

omnes præter sapientem, were Stoical mitted slave, when he declared him free. tenets. PR. "The prætor cannot make VS. AD. cf. Liv. ii. 5. PR. Ov. A. A. a man wise; therefore he cannot make iii. 615 sq. K. Hor. II S. vii. 76. M. him free.' M. The blow, which the slave received at “ The nicer shades of duty." G. cf. manumission, might represent the last Arist. Eth. ii. 6. 9. quid deceat, quid non; indignity he was to receive; the laying quovirtus,quo ferat error; Hor. A.P.308. on of the prætor's wand was similar to PR. öronoa ápagthuata id, quod non the mode in which the king, at the licet, si nec majus nec minus umquam fieri present day, confers knighthood.

potest, quoniam in eo est peccatum, si non Meus my own master.' LU. Ter. licuit, quod semper unum et idem est; quæ Ph. IV.j. 21. K.

ex eo peccata nascuntur, aqualia sint opor90. Masurius Sabinus was an eminent tet; Cic. Par. 3. K. lawyer in the reign of Tiberius, by whom 91. And to make over to him such

95 Sambucam citius caloni aptaveris alto.

Stat contra ratio et secretam gannit in aurem,
Ne liceat facere id, quod quis vitiabit agendo.
Publica lex hominum naturaque continet hoc fas,

Ut teneat vetitos inscitia debilis actus.
100 Diluis helleborum, certo compescere puncto

Nescius examen? Vetat hoc natura medendi.
Navem si poscat sibi peronatus arator
Luciferi rudis, exclamet Melicerta perîsse


[ocr errors]

experience as may carry him safely ægro non audet, nisi qui didicit, dare : down the rapid stream of life.' DN. quod medicorum est, promittunt medici ;

95. The Sambuca was a triangular Hor. II Ep. i. 114 sqq. PR. harp, of four strings originally, invented Certo compescere puncto (I think) by Ibycus of Rhegium. Ath. iv. 23. xiv.

to bring the tongue to a state 8 sq. but it was probably much more of quiescence, between the cheeks of the ancient. Daniel iii. 5. Vitr. vi. Spart. cavity through which it vibrates, by Hadr. PR. Macr. S. ii. 10. (Polyb. v. slipping the weight to a certain point 37. GRO.) cf. Hor. I Ep. xvii. 59. II on the graduated arm.' Thus compescere Ep. ii. 143 sq. K. cf. Juv. iii. 63, note. lucum, i. e. lucum suis finibus cohibere ;

Calones were porters employed in the Festus ; and in like manner, compescere camp to carry wood (xãdov) and water. populos, impetus, dolores, iras, mores LU. xaropópos Ath. invidet usum ligno- dissolutos, styli luxuriantiam, linguam, rum tibi calo; Hor. I Ep. xiv. 41 sq. &c. cf. F. and note on i. 6. PR. The name was afterwards applied 102. Navim agere ignarus navis timet; to other porters : cohors culta servorum, Hor. II Ep. i. 114. PR. lectica formosis imposita calonibus; Sen. Poscat implies presumption. K. Ep. 110. K.

Peronatus : Juv. xiv. 186, note. PR. The epithet alto is emphatic. LU. The epithet is emphatic, for sailors wear äroos naxpòs, was a Greek proverb. thin and pliant shoes to give them a PM. oi ägan psykdos Beadsīsi Arist. firmer footing both on deck and among Physiog. PR. ingens ; 190. áring opio. the rigging. xaiderárnyus: Theoc. xv. 17. cf. Cat. 103. Luciferi 'even of the morning Ixvii. 47. Ixxxvi. 4. K.

star,' and consequently of the stars in 96. Ne sutor ultra crepidam : (Plin. general.' Ov. Tr. I. x. 13. K. CAS. A xxxv. 10. V. Max. VIII. xii. extr. knowledge of which was essential to Ammian. xxviii. 1.] cf. Cic. T. Q. i. navigation in those days, before the inKing Ptolemy, when he was giving his vention of the mariner's compass : Virg. opinion very freely on the art of playing Æ. iii. 512 sqq. PR. and even at prethe lyre, was told by Stratonicus the sent. In one of our trips from Southmusician that shñxigor and oxuttgay ampton to Guernsey, during a fine starwere not exactly synonymous : Ath. viii. light night, a naval officer, who was one 10, PR.

of the passengers on deck, observed that • Whines :' it is properly the noise we were making fast for the Portland which a dog or a fox makes. LU. PR. lights. The steersman was puzzled, as, Cat. Ixxxiii. 4. Ter. Ad. IV. ii. 17. K. according to the compass, the course of

98. · The common law of our nature,' the vessel was quite correct. The capas opposed to the rubric of Masurius ;' tain was called up; and, seeing at once, 90. PR.

that the lights a-head were those on the 99. “Should hold as forbidden.'CAS. Portland rocks, contrary to the indica

100. “ Do you attempt to compound tion of the compass, he observed the medicines, who do not understand the stars and immediately ascertained that use of the balance ?' LU. statera the there was something wrong. He ordered steelyard.' VS. Petr. 35. 67. Suet. Vesp. the quarter-deck to be instantly cleared : 25. Plin. H. N. xxxiii. 11. K. abrotonum on their removing a large green parrot in

Frontem de rebus. Tibi recto vivere talo 105 Ars dedit? et veri speciem dignoscere calles,

Ne qua subærato mendosum tinniat auro?
Quæque sequenda forent quæque evitanda vicissim,
Illa prius creta, mox hæc carbone notasti?

Es modicus voti ? presso lare? dulcis amicis ? 110 Jam nunc adstringas, jam nunc granaria laxes?

Inque luto fixum possis transscendere numum,
Nec glutto sorbere salivam Mercurialem ?

“ Hæc mea sunt, teneo," quum vere dixeris, esto

Liberque ac sapiens, prætoribus ac Jove dextro. 115 Sin tu, quum fueris nostræ paullo ante farinæ,

Pelliculam veterem retines et fronte politus

its cage, which had been standing to the periodically opened for the relief of the east of the compass, the needle instantly poorer citizens, as well as in times of righted, veering round to the true point. dearth and scarcity. M. cf. Cic. Off. i. The accident delayed us about two 14. Κ. και ελευθέριος ου δώσει ότι ου δεί ου γάρ hours.

αν έτι πράτσοι κατά την ελευθεριότητα και Melicerta was the child of Ino, who to εις ταύτα αναλώσας, ουκ αν έχoι εις α δει save him from the insane fury of her draaiexus Arist. Eth. iv. I. husband Athamas, king of Thebes, 111. The waggish boys at Rome used leaped with him into the sea ; where to stick a piece of money in the mud, Neptune, at the request of Venus, took with a string fastened to it; and if any them both into his suite, under the miserly fellow, coining by, stooped to names of Leucothoe and Palæmon, G. pick it up, they jerked it away and CAS. or Portunus. Ov. M. iv. 311 sqq. laughed at him. Ho. in triviis fixum Virg. G. i. 437 sq. PR. A poll. I. viii. 2. qui se demittit ob assem ; Hor. I Ep. K.

xvi. 64. cf. II Od. ii. 23 sq. PR. ab asse 104. Frontem.clament periisse pudorem crevit ; et paratus fuit quadrantem de cuncti ; Hor. II Ep. i. 80 sq. PR. Juv. stercore mordicus tollere ; Petr. 43. K. xiii. 242, note. Mart. XI. xxviii. 7. K. 112. “ Without finding, like a greedy ii. 43, note.

glutton, that your mouth waters at the * To walk uprightly.' T. cadat an sight of such a prize.' G. cf. ii. 44, recto stet talo; Hor. II Ep. i. 176. PR. talo for pede, as in Juv. vii. 16. options 113. Cf. Hor. II S. vii. 78 sqq. K. Bireue modo Eur. Hel. 1465. K. The 114. " With a body enfranchised by metaphor is very common in Holy the prætors, and a mind by Jove.' PR. Scripture: as in Psalms xv. 2. lxxxiv. Prop. III. i. 47. quæ sit libertas, quæris ? 11. Proverbs a. 9. &c. M.

nulli rei servire, nulli necessitati, nullis 105. Juv. xiv. 109, note. K. casibus ; fortunam in equam deducere ;

106. Cf. iii. 21. notes. LU. qui per Sen. Ep. 51. non homines timere, non argentum æs videt; Petr. 56. k.

deos ; nec turpia velle, nec nimia ; in se 108. Cf. ii. 1, notes. PR. Cat. xxxvii. ipsum habere maximam potestatem; ib. 10. (DCE.) Mart. XII. Ixxii. K.

75. ef. Claud. viii. 257


k. 109. Cf. ii. 3, &c. si est animus tibi 115. “ One of our batch." G. A memodicus, continens, ambitionis expers ; taphor from loaves. LU. Suet. Aug. 4. Plaut. PR.

The Stoics were not so arrogant as to • Is your establishment kept within deem themselves free and wise; a chayour income?

racter, which they looked up to, as eleDulcis ; cf. Hor. I S. iv. 135. M. vated almost beyond the reach of human

110. The allusion perhaps is to the attainment. K. public granaries at Rome, which were 116. A metaphor from snakes, which



Astutam vapido servas sub pectore vulpem,
Quæ dederam supra, repeto, funemque reduco.

Nil tibi concessit ratio: digitum exsere, peccas;
120 Et quid tam parvum est? Sed nullo thure litabis,

Hæreat in stultis brevis ut semuncia recti.
Hæc miscere nefas; nec, quum sis cetera fossor,
Tres tantum ad numeros Satyri moveare Bathylli.
“ Liber ego.” Unde datum hoc sumis, tot subdite rebus?

20 sqq.

cast their slough. CAS. Ov. M. ix. 266. pertinet, quam si petulans fuisset in aliqua vii. 237. Virg. G. iii. 425 sq. Æ. ii. 471 generosa ac nobili virgine; peccavit vero sq. or (2) an allusion to the fable

of the nihilo minus, siquidem est peccare tamFox in a Lion's skin. Hor. II S. i. 62 quam transsilire lineas; quam longe prosq. iii. 186. I Ep. xvi. 44 sq. K. or (3) grediare, quum semel transsilieris, ad to Blacks who can never be washed augendam culpam nihil attinet; Sen. Ep. white. PR. cf. Juv. xiii. 239, note. 66. This doctrine is attacked in Cic.

Fronte; cf. iv. 14. M. Juv. ii. 8. Fin. iii. 27. for Mur. 30. Hor. I S. iii.

117. Numquam te fallant animi sub 96 sqq. I Ep. xvi. 55 sq. K. vulpe latentes; Hor. A. P. 437. PR. 120. “ Yet what so trifling ?" G. Claud. xviii. 145. v. 484. Pind. Ol. xi. and apparently so easy ? but it is be

Theoc. i. 48. v. 112 sq. åhwin yond the power of the gods to grant.' rížuvo Arist. V. 1233. P. 1090. K. Litabis; cf. ii. 75, note. PR. Vapido; cf. 77. M.

121. Short is applied in our own 118. Supra, i. e. in 113. LU. language to weight.

Repeto. I propounced you free, con- 122. Hæc i. e. ' folly and right.' K. ditionally; on failure of these conditions, Cetera a Grecism, cà äraa. LU. I revoke my concession.' LU.

Fossor; cf. Juv. xi. 80. M. The metaphor is taken from animals 123. Histrio, si paulo se mnovit extra or birds, which are allowed a certain de- numerum, aut si versus pronunciatus gree of liberty, but at the same time est syllaba una brevior ant longior, exsibisecured by a string. If they abuse their latur et exploditur : in vita, quæ omni liberty, they are pulled in. PR. cf. Juv. gestu moderatior, omni versu aptior esse xii. 5, note. M. “ I would have thee debet, ut in syllaba, te peccare dices ? gone; And yet no further than a wan- poetam non audio in nugis, in vitæ societon's bird; Who lets it hop a little from tate audiam civem, digitis peccata dimeher hand, Like a poor prisoner in his tientem sua? 8c. Cic. Par. 3. CAS. Virg. twisted gyves, And with a silk thread E. vi. 27. Prop. II. xviii. 16. cf. Mart. plucks it back again;" Shaksp. Rom. XI. lxxxv. 3 sq. Ov. Am. II. iv. 29. and Jul. II. i. G.

K. 119.“ Whatever the prætor may have • Of Bathyllus dancing the Satyr.' cf. done, philosophy has done nothing for Virg. E. v. 73. Hor. A. P. 221. II Ep. you.' M. Persius (who had the passage ii. 125. PR. I S. v. 63. in the Enchiridion of Epictetus before Movere to dance.' Hor. A. P. 232. him, Aag o@a ngày, đi qua vào Bá- PR. I S. ix. 24. III Od. vi. 21. Ov. κτυλον εκτείνειν είκή προσήκει) labours to A. A. iii. 350. K. prove that there is no medium between Bathullus ; cf. Juv. vi. 63, note. Ath. absolute wisdom and absolute folly ; i. 17. PR. from which notable position it follows 124. Dama maintains his conclusion, (among other consequences) that the notwithstanding the overthrow of his fool cannot perform the most trivial act premisses. liber, liber sum!" Hor. II without blundering egregiously. G. T. Š. vii. 92. PR. PR. M. auri navem evertat gubernator Unule datum sentis ? Hor. II S. ii. 31. un prileæ, in re aliquantulum, in guberna- (BY.) K. toris inscitia nihil interest. Inpsa est Tot subdilc rcbus ; cf. Hor. II S. vii. libido in muliere in nota, rolur ad pauciores 75 $99. K. iii. 28, note. M.

125 An dominum ignoras, nisi quem vindicta relaxat ?

• I, puer, et strigiles Crispini ad balnea defer!'
Si increpuit: • Cessas nugator ? servitium acre
Te nihil impellit: nec quidquam extrinsecus intrat,

Quod nervos agitet. Sed si intus et in jecore ægro 130 Nascuntur domini, quî tu impunitior exis

Atque hic, quem ad strigiles scutica et metus egit herilis?

Mane piger stertis: · Surge! inquit Avaritia: eja Surge ! Negas ? instat. • Surge! inquit. “ Non queo.”

. Surge! “ Et quid agam ?” Rogitas ? En, saperdam advehe

135 Castoreum, stuppas, ebenum, thus, lubrica Coa;

Tolle recens primus piper e sitiente camelo;
Verte aliquid; jura.' “ Sed Jupiter audiet.” • Eheu!
Baro, regustatum digito terebrare salinum

125. Cf. v. 88. PR.

best were those caught in the Mæotic 126. ' A command from your quondam gulf. LU. master, it is true, would not affect you.' 135. Castoreum; cf. Juv. xii. 34 sqq.

Strigiles; Juv. iii. 263. Petr. 91. Apul. PR. Flor. ii. p. 346, 27. R. Those, who went Sola India nigrum fert ebenum, solis to the baths, took their own scrapers and est thurea virga Sabæis; Virg. G. ii. soap. Luc. Lexiph. t. ii. p. 320. K. Suet. 116 sq. PR. Aug. 80. PR.

“Coan wines," D. were of a laxative Crispinus; Juv. i. 27, note. iv. 1 sqq. quality. LU. si dura morabitur alvus, PR.

mytilus et viles pellent obstantia conchæ et 127. Ter. Eun. IV. vi. 16. K. lapathi brevis herba, sed albo non sine 128. Cf. Juv. xiv. 63. K.

Coo; Hor. II S. iv. 27 sqq. PR. Plin. 129. The metaphor may be taken from H. N. xxvii. s 27. Æl. V. H. xii. 31. K. puppets, which are moved by strings. 136. Cave ne portus occupet alıer, ne cf. Hor. II S. vii. 81 sq. Anton. ii. 3. Cibyratica, ne Bithyna negotia perdas; vii. 3. (GA) CAS. qui in ligneolis homi- Hor. I Ep. vi. 32 sq. PR. num figuris gestus movet, quando filum Sitiente just arrived at Alexandria membri,quodagitari solet,trarerit, rque- from its journey over the desart.' K. cf. bitur cervix, nutabit caput, oculi vibrabunt, Plin. viii. 18. PR. manus ad ministerium præsto erunt, nec 137. "Turn a penny: swear through invenuste totus videbitur vivere; Apul. thick and thin.' 'DN. cf. Cic. Off. iii. de Mun. K. or we may understand the fin. PR. words in their simple sense. PR.

Jupiter audiet: cf. Juv. xiji. 75. K. Jecore; Juv. i. 45, note. M. Plat. 138. Baro is a Gallic word and deTim. t. ix. p. 389. K.

notes soldier's slave. Vs. Cic. Ep. 130. Quí tu impunitior ? Hor. II S. ix. ult. LU. Id. Div. ii. fin. PR. vii, 105. PR.

• You will never earn salt to your 131. Spectator No. 55.

porridge, if you make a point of keeping 132. The power of idleness and sloth, on good terms with Jove.' when indulged, is finely described in Salinum; iii. 25. Varro sale pulmentarii Proverbs v.9 sq. xxij. 13. xxvi. 13 sq. M. vice usos veteres auctor est: esitasse enim

133. Surge; cf. Arist. Pl. 539. salem cum pane et casco, ut proverbio ap134. The saperda was a common sort paret; Plin. xxxi. 7. Plaut. Curc. IV. of fish, Ath. iii. 30. PR. of which the iv. 6. PR.

[ocr errors]


« PredošláPokračovať »