Obrázky na stránke

185 Tunc nigri lemures ovoque pericula rupto:

Tunc grandes Galli et cum sistro lusca sacerdos
Incussere deos inflantes corpora, si non
Prædictum ter mane caput gustaveris allí.

Dixeris hæc inter varicosos centuriones,

185. Understand timentur. CAS. 49. Varro. inter viridem Cybelen altasque somnia, terrores magicos, miracula, Celænas amnis it insana, nomine Gallus, sagas, nocturnos lemures, portentaque aqua: qui bibit inde, furit ; Ov. F. iv. Thessala rides ? Hor. II Ep. ii. 208 sq. 363 899. PR. animus virtute perfectus genius vocatur. Sistro; Juv. xiii. 93, note. Apuleius animum humanum emeritis vitæ stipendiis calls it aureum crepitaculum ; l.c. K. it corpore suo abjurantem vetere Latina was also made of silver or brass. PR. lingua lemurem dictitatum reperio. ex This one-eyed lady, having never had hisce lemuribus qui posterorum suorum a matrimonial offer, devoted herself to curam sortitus, placato et quieto numine the service of Isis, vs. where her defect domum possidet, Lar familiaris dicitur: might be turned to good account, for she qui vero ob adversa vitæ merita, nullis might represent it as the act of the ofbonis sedibus, incerta vagatione, seu quo- fended goddess : if the ministers of that dam exsilio punitur, inane terriculamen- deity were so exposed to her wrath, tum bonis hominibus, ceterum noxium what must other mortals be? cf. Juv. malis, id genus plerique Larvas perhibent. xiii. 93. Ov. Pont. I. i. 51 sqq. PR. cum vero incertum est, quæ cuique eorum

M. sortitio evenerit, utrum Lar sit, an Larva, 187. “ Have inculcated the dread of nomine Manem deum nuncupant ; Apul. the gods :' LU. i. e. of Venus and her de D. Socr. duat tibi Deus obvias species son. SA. T. Ulcers and tumours are mortuorum, quidquid Umbrarum est us- very common in Syria and Egypt. quam, quidquid Lemurum, quidquid Ma- Aret. Morb. Ac. 6. to Evplær from os nium, φuidquid Larvarum, oculis tuis δεισιδαίμονές νομίζουσιν, αν μαινίδα τις ή aggerat, omnia noctium occursacula, om- αφίας φάγη, τα αντικνήμια διεσθίειν, έλκεσι nia bustorum forinidamina, omnia se- το σώμα σιμπλάναι, συντήκειν το ήπαρ pulcrorum terriculamenta ; Id. A pol. Plut. Superst. 9. t. viii. p. 76. CAð. cf. Varr. de V. P. R. i. Ov. F. v. 419 Mart. IV. xliii. 2. PR.

188. ' Named before you eat it.' LU. Eggs were much used in lustrations " A head of garlick eaten fasting' was and expiations. Ov. A. A. ii. 329 sq. reckoned a specific against magical Hor. Ep. v. 19 sq. K. If an egg broke fascination. LU. T. when put on the fire, it portended jeo- 189. Στρατιωτική αλογία was propardy to the person or property of the verbial among the Greeks. PR. Surely individual. VŠ. There was another su- Persius has shown little judgement in perstition relative to an egg : huc per- propounding his Stoical paradoxes to tinet ovorum ut exsorbuerit quisque calices such an audience : but he seems to bear cochlearumque protinus frangi aut eosdem a rooted dislike to the soldiery ; and cochlearibus perforari; Plin. xxviii. 2. whenever he has occasion for a more The danger was in case the shells should illiterate and worthless character than be pricked with a needle. T. Many ordinary, he commonly repairs to the persons even at the present day, after camp for him. His conduct, in this eating an egg, always break the bottom instance, will perhaps remind the reader of the shell; some from superstitious of Fielding and Smollett, who, in commotives, and others without knowing pliance with the wretched cant of their why.

times, manifested a patriotic abhorrence 186. Cf. Juv, vi. 513, note. PN. of the military, and seldom went further

Galli' priests of Cybele' said to be so for a blockhead, a parasite, or an adept called after Gallus a river of Phrygia, in low villainy, than the Army List. whose water drove them mad; Plin. xi. We have outlived this stupid piece of

$99. PR.

190 Continuo crassum ridet Volfenius ingens,

Et centum Græcos curto centusse licetur.

injustice; and a led-captain" is no 190. “ Sets up a horse-laugh.' PR. longer considered as the indispensable Ingens; 95, note. Vice of every novel. G.

191. ^ And, for a hundred of your Varicosos ; Juv. vi. 397, note. Sol. p. Greeks, bids short of a hundred pence.' 363. (SA.) K.

LU. cf. Petr. 46. (BU.) K.


ARGUMENT. This is one of the most pleasing and original of these Satires. Its primary

object is to point out the proper use of riches: and the author (after a beautiful exordium, in which the genius and learning of his friend Bassus are complimented with all the warmth of friendship, 1–6.) exhibits his own conduct in the regulation of his desires, as explanatory

of his views. 6—24. A kind and liberal attention to the necessities of others is then recom

mended; and the various artifices of avarice to disguise its sordid and selfish feelings under the specious names of prudence, ancient simplicity, a regard for the welfare of successors, &c. are detected and exposed

with marked severity. 25~40. The poem concludes with some sarcastic reproof of the greediness of heirs

in expectation, 41–74. and a striking description of the nature of cupidity, which strengthens with indulgence, and becomes more craving

in proportion as it is more abundantly supplied. 75–80. This Satire is not only the most agreeable and original, but the most in

teresting of our author's works. It was evidently written by him, while yet in the flower of youth, possessed of an independent fortune, of estimable friends, of dear connections, and of a cultivated mind, under the consciousness of irrecoverable disease ; a situation in itself sufficiently affecting, and which is rendered still more so, by the placid, and even cheerful spirit which pervades every part of the poem. G.

ADMovir jam bruma foco te, Basse, Sabino?
Jamne lyra et tetrico vivunt tibi pectine chordæ?
Mire opifex numeris veterum primordia vocum

Atque marem strepitum fidis intendisse Latinæ, 5 Mox juvenes agitare jocos et pollice honesto

Egregios lusisse senes? Mihi nunc Ligus ora
Intepet hibernatque meum mare, qua latus ingens
Dant scopuli et multa litus se valle receptat.

1. From this it appears that the Virg. Æ. ix. 776. Hor. I Ep. iii. 12 sq. wealthy Romans changed their residence K. with the seasons: and that they not only 5. Juvenes for juveniles; LIJ. Ov. Tr. resorted to their villas in the spring, but V. i. 7. K. at other times, when they were disposed Agiture jocos; Ov. M. iii. 319. the same for study and retirement. Cic. Att. Suet. as jocari. K. Aug. 72. Hor. I Ep. vii. xv. PR. II Ep. Jocos; Ov. Tr. II. 494. III. i. 4. K. ii. 65 sqq. 77 sq. Plin. Ep. i. 9. K. Amatory and playful themes.' LU. Literary characters, like our poets, were Musa dedit fidibus juvenum curas et glad of any pretence to escape from the libera vina referre ; Hor. A. P. 83 sqq. riotous excesses and the anarchy of the CAS. Saturnalia. G.

" With moral touch.” G. Bruma novi prima est veterisque novis 6. Ludere for canere ; as io Virg. E. i. sima solis; Ov. F. i. 163. with us • St 10. PR. Hor. IV. Od. ix. 9. or to play Thomas's day.' Festus. PR.

the good old man'by assuming an air of Focus is used for prædium, on account authority and sententiousness: bonum of the time of the year. K.

civem ludere; Cic. Ep. viii. 9. K. Cæsius Bassus, an eminent lyric poet; He was staying with his mother Fulvia who was destroyed, together with his Sisennia, who, after his father's death, country house, in that great eruption of married again ; her second husband was Vesuvius, VS. in which Pliny the elder a Ligurian. VS. is also said to have perished. G. He is Ligus is here a feminine adjective. mentioned as approaching most nearly to LU. Horace: Quint. Inst. x. I, 96. PR. 7. Maria agitata ventis ita tepescunt, Prop. I. iv. 1. (BK.) WE, P. L. M. ut intelligi fucile possit in tantis illis humot. iii. p. xxxiii sqq. K. and p. xix. DB. ribus inclusum esse calorem : nec enim ille

2. • While she strings quicken to thy externus et adventitius habendus est lepor, manly quill." G. Ov. A. A. i. 721. Sen. sed ex intimis maris partibus agitatione A. F. 579 sq. lyra et chorde for strings excitatus: Cic. N. D. ii. 10 s 26. PR. of the lyre.' On this instrument, cf. Hor. Plut. Q. N. viii. t. xiii. cf. Prop. IV. i. I Od. X. 6. III. ii. 3. (JA.) K.

124. (PAS.) K. 3. “Of wondrous skill in adapting to Defendens pisces hyemat mare ; Hor. minstrelsy the early forms of ancient II S. ii. 17. PR. vernat; Sen. Ep. 114. words, and the masculine strain of the K. Latian lute.' It would appear from this, 8. Dant' present.' rigixasistas ó Argento that Bassus was an antiquary and had ögsom ütnaois, ám' wo tà rodáyn xatosuccessfully transferred to his odes some *ttúrasStrab. v. PR. Sil. vii. 480.(R.) of the nervous words of the older dialects cf. Virg. Æ.i. 105. iii. 533 sqq. V. Flac. of his country. WB. “ Great workman! i. 619. Claud. xlix. 37. K. Luna where whose blest' muse sweet lines affordes, the villa stood was one of the many conFull of the native beauty of old wordes." venient and beautiful situations in which

the gulf of Spezia abounded. The town 4. Intendisse numeris is the same as itself has lain in ruins for ages; wbat now numeris condere; Ov. F. vi. 24. or nume- occupies a part of its site is called Larice. ris coercere; Id. Pont. IV. viii. 73. cf. G.


Lunai portum est operæ cognoscere, cives !
10 Cor jubet hoc Enní, postquam destertuit esse

Mæonides, Quintus pavone ex Pythagoreo.
Hîc ego securus vulgi et quid præparet Auster
Infelix pecori; securus et, angulus ille

Vicini nostro quia pinguior. Etsi adeo omnes 15 Ditescant orti pejoribus, usque recusem

Curvus ob id minui senio aut cænare sine uncto
Et signum in vapida naso tetigisse lagena.

9. A verse of Ennius. VS. primum llyg. F. 112. cf. Prop. IV. i. 64. Hor. oppidum Hetruria, Luna, portu nobile; II Ep. ii. 100. K. Plin. iii. 5. xiv, 6. xxxvi. PR. Ennius 12. “ Careless of what the vulgar must have known the port of Luna'well. think or say." G. Virg. A. i. 350. X. It was there that the Romans usually 325. Hor. II Od. xvi. fin. I S. i. 110 sq. took shipping for Corsica and Sardinia, K. the latter of which islands the poet often Quid cogitet humidus Auster; Virg. G. visited in company with the elder Cato. i. 462. quid flamine cuptet Auster; Prop. G.

III. iii, 52. K. Opere, understand pretium. LU. 13. Arboribusque sarisque Nolus pecori

10. Cor is often used for • sense.' PR. que sinister ; Virg. G. i. 444. PR. Hor. Hence the adjectives cordatus, escors, 11 Od. xiv, 15 sq. II S. vi. 18 sq. Plin. vecors, &c. Cic. T. Q. i. 9. hoc est non H, N. ii. s 48. K. The Italians call this modo cor non habere, sed ne palatum wind Sirocco. M. quidem ; Fin. ï. 28. K. cor Enni will be O si angulus ille proximus accedat, qui a periphrasis, like those so frequent in nunc denormat agellum! Hor. II S. vi. Juvenal, and will mean • Ennius in his 8 sq. PR. senses.' LU. cf. Juv, iv, 39, note.

15. Ne plus frumenti dotalibus emetat • He ceased to dream.' LU. cf. pr. 2. agris Mutus; indignum, quod sit pejoribus PR.

ortus; Hor. I Ep. vi. 21 sq. PR. 11. Homer was called Meonides, PR. 16. Jam vigur et quasso lunguent in as a native of Smyrna in Lydia, which corpore vires! ...confiteor facere hoc annos ; was anciently called Mæonia. M. sed et altera causa est, anxietus animi con

" When, all his dreams of transmigra- tinuusque labur ; Ov. Pont. I. iv. 3 &c. lion past, He found himself plain Quin. PR. M. ii. 760. Hor. I Ep. xviii. 47. tus at the last !" G. Q. Ennius born Sen. Hip. 1127 sqq. aiya yàg iv xaxornai at Rudii in Campania, about A. U. 514, Beotoà xaragngáoxovoir Hom. Ud. T the most ancient Latin poet after Livius 360. Hes. 0. 1). 93. K. Andronicus, wrote the Annals of the Without good cheer.' M. cf. Hor. Roman People and other poems, of which A. P. 422. PR. iv. 17. K. only fragments remain. cf. Gell. xvii. 17. 17. It was the custom of the Romans Cic. T. Q. i. 34. Ennius et sapiens et to pour melted pitch over the mouth of fortis et alter Homerus, ut critici dicunt, their wine vessels, on which, when sufleviter curare videtur quo promissa cadant ficiently cooled for the purpose, they et somnia Pythagorea; Hor. II Ep. i. 50 impressed their signets. Suspicious of sqq. PR. For further particulars see AN. his slaves, the miser is ludicrously repre

Our poet here ridicules the Pythagorean sented as bending over the jar, and prying doctrine of the metempsychosis. cf. Ov. so narrowly into the state of the seal as M.xv. 160 sqq. Tert. de An. 24-sq. pavum to touch it with his nose: the wine too, se meminit Homerus Ennio somniante: for which all this solicitude is manifested, sed poetis nec vigilantibus credam; ib. is not unworthy of the rest of the 33 sq. de Res Carn. i. 7. S. Hier. Ap. it is good for nothing. G. CAS T. cf. adv. Ruf. iii. fin. Lact. iii. 18. vii. 23. Hor. II Ep. ii. 134. nam id demum PR, Cic. S. Sc. i. Lucr. i. 118-127. lepidum est tripurcos homines vetulos, avidos,

« PredošláPokračovať »