Obrázky na stránke
PDF
ePub

Sum tibi Mercurius : venio deus huc ego, ut ille
Pingitur. An renuis? vin tu gaudere relictis ?

“ Deest aliquid summæ.” Minui mihi : sed tibi totum est, 65 Quidquid id est. Ubi sit, fuge quærere, quod mihi

quondam Legârat Stadius; neu dicta repone paterna, • Feneris accedat merces; hinc exime sumtus ! “ Quid reliquum est ?” Reliquum ? nunc, nunc im

pensius unge, Unge, puer, caules. Mihi festa luce coquatur 70 Urtica et fissa fumosum sinciput aure,

through the Ceramicus. The candidate 'painted' with a full purse in his hand. who ran the course without extinguishing LU. Suid. Macr. PR. Do not look the torch, which he carried in his hand, upon my estate as necessarily devolving claimed the victory., MIT. According upon you, but rather regard me as the to Pausanias, i. 30. the competitors were god of gain, holding out to you unlooked limited to three. cf. Her. vi. 105, and for and fortuitous advantages:' alluding viii. 98, notes. “ Sur le soir, je me laissai still to his declining health, which afforded entruiner à l'Académie, pour voir la course an unexpected chance to the heir ; who du flambeau. La carrière n'a que siz à was evidently his senior. G. sept stades de longueur. Elle s'étend depuis 63. An magis ercors rejecta præda, l'autel de Prométhée, qui est à la porte de quam præsens Mercurius feri; Hor. II ce jardin, jusq'aur murs de la ville. S. iii. 67 sq. PR. Plusieurs jeunes gens sont placés, dans cet • To accept with thankfulness whatever intervalle, à des distances égales. Quand I may leave, be it more or less.' PR. les cris de la multitude ont donné le signal, 64. · Whatever I subtract is taken le premier allume le flambeau sur l'autel, from my estate, not from yours: the et le porte en courant au second, qui le property which I leave, will be yours; transmet, de la méme manière, au troisième, of this you will have the whole. PR. et ainsi successivement. Ceux qui le 65. * You have no right to call me to laissent s'éteindre, ne peuvent plus con account for the items of my expenditure, courir. Ceux qui ralentissent leur marche, and to enquire what became of this and sont livrés aux railleries et même au that legacy.' LU. coups de la populace. Il faut, pour Fuge quærere; Hor. I Od. ix, 13. remporter le prix, avoir parcouru les 66. • Repeat.' PR. différentes stations. Cette espèce de combat Paterna ; cf. Juv. xiv. 119 sqq. PR. se renouvela plusieurs fois. Il se diversifie • Which fathers are wont to inculcate.' suivant la nature des fétes;” Barthélemy, CAS. V. du J. A. C. xxiv. The wags in the 67. Live on the interest of your Ceramicus were very liberal of their prac- fortune." G. VS. cf. Hor. I S. ii. 14. ji. tical jokes towards any poor wight who en. 88. K. gaged in the race without due qualifica Hinc i. e. and not on the principal.' tions both of wind and limb : ita pavevény VS. Παναθηναίοισι γελών, , ότε δή βραδύς 68. Nunc &c. Hor. II S. ji. 125. PR. [βραχύς !! άνθρωπός τις έθει κύψας, λευκός, ii. 61. Κ. πίων, υπολειπόμενος, και δεινά ποιών καθ' 69. “Am I to stint myself of comforts, οι Κεραμής εν ταϊσι πύλαις παίουσ' αυτού that your scapegrace of a son may revel γαστήρα πλευράς, λαγόνας, πυγήν ο δε τυφ. in luxuries?' CAS. τόμενος ταϊσι σλατείαις φυσών την λαμπάδ', Cf. Juv. xiv. 136. Hor. I Ep. v. 12 i poursy Arist. R. 1087 sqq. cf. 1085. 899. PR. 129-133. V. 1203. Plat. Rep. i. p. 4. 70. Urtica: cf. Plin. xvi. 24. Cat.

62. • Mercury' (ii. 44, nole,) was xliv. 15. PR.

sq, note. K.

Ut tuus iste nepos olim satur anseris extis,
Quum morosa vago singultiet inguine vena,
Patriciæ immejat vulvæ ? Mihi trama figuræ

Sit reliqua, ast illi tremat omento popa venter?
75 Vende animam lucro: mercare atque excute solers

Omne latus mundi : ne sit præstantior alter
Cappadocas rigida pingues plausisse catasta :

Rem duplica. “ Feci : jam triplex, jam mihi quarto, • A pig's cheek or chopper.' Ath. ix. paunch from side to side." G. 8. Plin. PR. Juv. xii. 85. M. id. xi. 82 Popa, which is here an epithet of venter,

is properly a substantive, signifying the 71. Nepos, an equivoque. LU. minister who slew the victims.' These Anseris; Juv. v. 114, note. PR. Petr. priests generally grew fat from the ample 137. (H.) K.

share of the sacrifices which fell to their 72. • That, when his wayward humour lot. LU. M. (Hor. I S. ii. 33.) is cloyed with the 75. ' Pawn thy very soul for lucre.' roving (Prop. I. v. 7.) wanton, he may DN. Persius now turns again to the corrupt some patrician dame,' by means miser. M. cf. Juv. viii. 192. K. of my gold. CĂS. K.

Mercare; cf. v. 134 sqq. PR. Juv. xiv. 73. Posidonius dum vult describere, pri. 275 sqq. K.

tod. mum quemadmodum alia torqueantur fila, 76. Lalus mundi; Hor. l'Od. xxii. 19. alia ex molli solutoque ducantur, deinde 77. Mancipiis locuples eget æris Cappa. quemadmodum tela suspensis ponderibus docum rex ; Hor. I Ep. vi. 39. Capparectum stamen extendat, quemadmodum docem modo abreptum de grege venalium subtemen [i. e. xpóxn) insertum, quod diceres; Cic. post Red. Ă, ii. 27. PR. duritiam utrimque comprimentis tramae Luc. Asin. t. ii. p. 604. Mart. VI. lxxvii. remolliat, spalha coire cogatur et jungi: 4. Petr. 29. 63. Juv. vii. 15, note; K. textricum quoque artem a sapientibus and i. 104, note. dixit inventam; Sen. Ep. 90. reißwuss Plausisse. The slave-merchants used ixariaortes oZONTAL ngóras' Eur. Aut. to slap with their open hands' the fr. iii. 12. The • warp' (stumen) was slaves they offered for sale, to show well twisted, the woof

' (subtemen) was purchasers the good condition they were left loose, to enable the fuller to give in. CAS. T. the cloth the requisite softness. CAS. The catasta was a kind of moveable [In the contest between Minerva and machine, in which the slaves were ranged Arachne, gracili geminas intendunt stami. on different platforms according to their ne telas. tela jugo vincta est: stamen age or stature. It appears to have been secernit arundo : inseritur medium radiis appropriated to the more select and valusubtemen acutis ; quod digiti expediunt, able ones : inspexit molles pueros, oculisque atque inter stamina ductum percusso feriunt comedit non hos quos primæ prostituere insecti pectine dentes ; Ov. M. vi. 54 sqq. casæ, sed quos arcanæ servant tabulata cf. Lucr. v. 1352.] While the cloth is catastæ, et quos non populus, nec mea fresh and has the nap on, the threads do turba videt; Mart. IX. Is. This is said not appear, but when it loses the nap, it of Mamurra, (cf. Juv. vii. 133, note,) becomes what we call thread-bare. M. who would never have condescended to cf. SV, on Æ. iii. 483. K. Metaphore look at common ware. From the epithets hardie, et toutefois parfaitement exacte. La rigida and arcana, it may be surmised trame est la fil que la navette entrelace à that the catasta was secured by some kind diverses reprises dans la chaine ; c'est la of screen or lattice-work; especially as premier tissu de la toile. Lorsque la toile the slaves were stripped for inspection. est usée, la trame paroit. RL. It here cf. Juv. i. 111, note; Prop. IV. v. 51 sq. means a person whose bones may be seen Plin. xxxv. 17 sq. Claud. xviii. 35 sq. through his skin. DN.

Suet. Il. Gr. 13. CAS. G. PR. K. [U, 74. " That he may strut with more on Livy xxviii, 21, g. ED.] than priestly pride, And swag his portly 78. Mille talenta rotundentur, totidem

Jam decies redit in rugam. Depunge, ubi sistam.” 80 Inventus, Chrysippe, tui finitor acervi.

altera: porro tertia succedunt, et quce pars a heap, so that but one grain being quadret acervum; Hor. I Ep. vi. 34 sq. taken away, the remainder would be no CAS. cf. III Od. xxiv. 59 sqq. Juv. xiv. heap.' rerum natura nullam nobis dedit 139 sqq. 323 sqq. Claud. III. 183 sqq. cognitionem finium, ut ulla in re statuere 196 sqq. PR. K.

possimus quatenus: nec hoc in acervo 79. This is a metaphor taken from iritici solum, unde nomen est, sed nulla folds in a garment, which are numerous omnino in re minutatim interroganti: dives, in proportion to the quantity of the stuff. pauper! clarus, obscurus sit? multa, Hence the expressions duplicare, multi- puuca ? mugna, parva ? longa, brevia ? plicare, 8c. LU. M. Ov. A. A. iii. 454. lata, angusta? quanto aut addito aut K. Juv. xiv, 229.

demto certum quod respondeamus, non Depunge: the metaphor is taken from habemus ; Cic. Ac. Q. II. xxviii sq. 92. the graduated arm of the steelyard: cf. CAS. Hor. II Ep. i. 36–49. (GE.) v. 100. CAS. or from a master marking PR. Laert. ii. 108. (MEN.) cf. Arist. the place to which his pupil was to learn. Pl. 134 sqq. K. GE.

Chrysippus: v. 64. LU. Laert. vii. 80. “ Should I assign this point, in me Cic. N. D. i. PR. Of the seven hundred would be found the person who could also and fifty books which he wrote, not one assign a limit to the heap of Chrysippus; is extant. G. who could also affirm with precision With the conclusion of this Satire, how many grains of corn just constitute compare that of Juv. xiv. CAS.

VERBAL INDEX

TO

JUVENAL'S SATIRES.

The former number indicates the Satire; the latter numbers tell the Lines.

A.
abrupta 6, 649

accusare 3, 54
abrupto 14, 250

accusat 6, 243
A 1, 14 36 99. 3, 57 71 abrumpere 2, 116

accusator 1, 161
89 106 202 321. 4, 3 abscondente 6, 120

accusatori 13, 187
116. 5, 44 91 109. 6, abscondére 12, 18

accuset 2, 27
26 35 69 139 233 253 abscondit 8, 203, 9, 33 acer 2, 77. 7, 190
285 376 503 528 554. absenti 1, 123

acerbi 7, 57
7, 70 164 196. 8, 131. absit 4, 130. 16, 25 acerbo 14, 18 54
9, 115 140. 10, 1 29 absolvitur 13, 3

acerbum 11, 44
72 126 131 171 247. absorbuit 6, 126

Acersecomes 8, 128
11, 23 42 51 89 146 abstineas 14, 38

acervo 6, 364. 13, 10
147 160. 12, 14 58. abstinet 6, 535. 11, 171. acervos 8, 100. 13, 57
13, 30 36 110 122 149 15, 11

Acestes 7, 235
158 170 231. 14, 14 abstinuit 14, 99. 15, 173 aceto 3, 292. 10, 153. 13,
170. 15, 30 72 143 abstuleris 6, 330

85
146. 16, 17 &c.

abstulit 4, 19 151. 8. 242. Achææ 3, 61
ab 1, 49. 2, 81. 109. 10, 286

Achillem 10, 256
4, 130. 5, 125 135 155. absumpto 15, 91

Achilles 1, 163. 7, 210. 8,
6, 327 347. 8, 273. abundat 2, 8

271. 14, 214
10, 253 270. 11, 26 ac 1, 65 98. 2, 34 43 72, Achillis 11, 30
113. 12, 28 130. 16, 25 &c.

acies 9, 65, 15, 60
abaci 3, 204
accedente 11, 85

Acilius 4,94
abditus 6, 237
accepta 6, 113

Acænonoëtus 7, 218
abdomine 2, 86. 4, 107
acceptæ 13, 186

aconita 1, 158. 6, 639. 8,
abeant 14, 149
acceptissima 3, 58

219. 10, 25
abest 6, 294
accepto 13, 129

acquirenda 14, 223
abeunt 1, 132. 6, 312 Accî 6, 70

acquirendi 14, 115 125
abit 6, 128
accidit 12, 29

acquirere 14, 238
abi 14, 213

accipe 3, 187 295. 4, 65. acre 6, 109
abicit 15, 17

7, 36 165 243. 13, 120. acres 11, 165
abies 3, 255

14, 191. 15, 31

acri 13, 216
ablegandæ 14, 202
accipere 10, 295

acribus 14, 322
abluet 6, 523

accipiat 1, 42 55. 7, 147 acrior 7, 109. 15, 62
abnego 13, 94
accipient 2, 83

acris 10, 252
abnuat 6, 540
accipies 1, 99

acta 2, 136. 7, 104
abnuerit 15, 104
accipiet 8, 88

Actiaca 2, 109
abolla 4, 76
accipimus 9, 31

Actoris 2, 100
abollæ 3, 115
accipis 6, 76

actorum 9, 84
abortivis 2, 32

accipit 3, 103. 6, 472 actum 6, 58. 10, 155. 14,
abortivo 6, 368

accipiunt 3, 133. 10, 229. 149
abreptum 13, 178

12, 88

acu 2, 94, 6, 498

ægra 6, 579

acumen 4, 102
Adriaci 4, 39

adulterium 11, 175
acutâ 5, 89
adscendit 1, 82

advocat 6, 236
acutos 5, 41
adseculæ 9, 48

advolat 6, 226
ad 1, 41 44 57 90 104 adsedisse 11, 200

aditi 13, 205
&c.
adsidua 14, 118

Æacidæ 8, 270
ad summam 3, 79

adsidue 9, 36. 13, 172 Æacus 1, 10
adamas 6, 156

adsiduis 5, 95. 6, 248. 8, æde 3, 139. 7, 37
addat 1, 118 147

243

ædem 3, 31. 6,528. 14,90
adde 12, 46

adsiduo 1, 13, 8, 159 ædes 3, 222. 4,7. 7, 40.
adde quod 14, 114. 15, 47 adsiduos 3, 8

10, 17
addit 13, 82
adsint 9, 40

ædicula 8, 111
additur 10, 151
adspecti 4, 143

ædificare 10, 264. 15, 153
ademit 16, 37
adspectu 6, 461

ædificat 6, 503
adeo 3, 274. 6, 50 59. 8, adspersus 5, 104

ædificator 14, 86
183. 10, 297. 11, 131. adspexit 15, 71

Ædilibus 3, 162 179
12, 36. 13, 59 183. 14, adspice 2, 166. 5, 80. 6, Adilis 10, 102
234

261. 10, 193 209. 12, Ægæi 13, 81 246
adeoque 8, 183

61. 13, 76. 14, 275 æger 3, 232. 4, 3, 12, 122
adest 4, 107. 5, 63. 6, 220. adspicere 7, 68
10, 254. 12, 67
adspiceres 15, 56

ægram 12, 95
adhibere 5, 16
adspiciat 14, 69

ægri 9, 16. 10, 207. 13,
adhibet 2, 135
adspiciendus 10, 241

124
adhuc 3, 111 215. 4, 10. adspicimus 15, 169

ægris 4, 57. 13, 234
6, 128 192 227 501. 7, adstringit 8, 148

ægro 7, 52. 9, 18
196. 8, 36, 10, 116. 12, adsueti 15, 167

ægros 10, 221
15. 13, 41. 15, 35 adsum 1, 102

ægrotante 6, 389
adipata 6, 631
adsunt 11, 71

Ægypti 6, 527
adjuta 6, 506

adsurrexerat 13, 55 Ægyptius 1, 130
adjutor 3, 322

adtendas 10, 251. 11, 16 Ægyptus 15, 2 45 116
adjuvat 12, 42
adtendit 6, 66

Ælia 6, 72
admirabile 4, 39
adteritur 16, 50

Æmilianos 8, 3
admirabilis 13, 53
adtigerant 8, 252

Emilio 7, 124
admirandisque 10, 11 adrigit 14, 106

Æmilius 6, 32
admirari 7, 31
adtollatque 14, 236

æmula 11, 74
admiratio 6, 646
adtollens 2, 95

aënea 3, 285
admiserit 10, 255
adtollit 14, 95

Æneæ 15, 67
admisit 6, 494

adtonitæ 4, 77. 6, 316. 7, Æneam 1, 162
admissa 4, 64

67

Æneas 5, 139
admittas 10, 340

adtonitamque 11, 197 aëneus 7, 125. 13, 115
admitte 6, 329
adtonitis 8, 239

ænigmata 8, 50
admittentia 5, 69. 7, 65 adtonito 15, 13

aëno 8, 86. 15, 81
admittere 14, 217

adtonitos 4, 146. 13, 194 Æoliis 1, 8
admittimus 3, 171

adtonitus 12, 21. 14, 306 Æolio 10, 181
admittitis 1, 21
adtrità 13, 242

æqua 4, 71, 8, 177
admittunt 3, 235. 13, 237 adtritus 6, 108. 8, 16 æquales 3, 177
admota 10, 149
adtulit 3, 75

æquanda 14, 314
admotaque 6, 497
advectæ, 9, 23

æquantem 4, 16
admoto 8, 82
advectus 3, 83

æquare 14, 257
admotum 6, 427
adventum 6, 518

æquat 3, 88. 6, 323
admoveas 2, 148. 14, 12 adversis 10, 129. 12, 53. æquo 13, 11
admovet 10, 329

13, 156

æquor 1, 81
adnotet 14, 195
adversum 5, 77

æquora 12, 75. 14, 279
adnuet 8, 153
advexisse 14,271

æquore 4, 54, 8, 61
adnuit 3, 318
adulandi 3, 86

æquos 14, 15
adoperta 8, 145
adulator 4, 116

æquus 16, 56
adora 6, 47
adultæ 15, 138

aër 6, 99. 12, 42
adorandæ 13, 148

adulter 1, 78. 2, 29. 3, 45. aëra 6, 306. 13, 169
adorant 14, 97

4, 4. 6, 237 329 404 567. aëre 10,50
adorat 3, 300. 6, 322. 15, 8, 144. 9, 80. 10,311 æra 6, 125 442. 7, 217.
2
318

16, 55
adoratum 10, 62
adultera 14, 25

ærata 14, 259

« PredošláPokračovať »