« PredošláPokračovať »
Yon crickets shall not hear it.
Come on then,
Enter LEONTES, ANTIGONUS, Lords, and Others. Leon. Was he met there? his train? Camillo with him?
i Lord. Behind the tuft of pines I met them; never Saw I men scour so on their way: I cy'd them Even to their ships. Leon.
How bless'd am I 1 In my just censure? in my true opinion??Alack, for lesser knowledge!-How accurs'd, In being so blest!-- There may be in the cup A spider steep'd, and one may drink; depart, And yet partake no venom; for his knowledge Is not infected: but if one present The abhorr’d ingredient to his eye, make known How he hath drank, he cracks his gorge, his sides, With violent hefts:5_I have drank, and seen the spider. Camillo was his help in this, his pander:There is a plot against my life, my crown; All 's true that is mistrusted:-that false villain, Whom I employ’d, was pre-employ'd by him:
1 How bless'd am I-] For the sake of metre, I suppose, our author wrote-How blessed then am I-. Steevens.
2 In my just censure ? in my true opinion.?] Censure, in the time of our author, was generally used (as in this instance) for judgment, opinion. So, Sir Walter Raleigh, in his commendatory verses prefixed to Gascoigne's Steel Glasse, 1576:
“Wherefore to write my censure of this book " Malone. 3 Alack, for lesser knowledge!!] That is, O that my knowledge were less. Johnson.
4 A spider steep’d,] That spiders were esteemed venomous, appears by the evidence of a person who was examined in Sir T. Overbury's affair: “ The Countesse wished me to get the strongest poyson I could, &c. Accordingly I bought seven -great spiders, and cantharides.” Henderson.
This was a notion generally prevalent in our author's time. So, in Holland's Leaguer, a pamphlet published in 1632: “ - like the spider, which turneth all things to poison which it tasteth.”
Malone. violent hefts:-) Hefts are heavings, what is heaved up. So, in Sir Arthur Gorges' translation of Lucan, 1614:
“But if a part of heavens huge sphere
He has discover'd my design, and I
I Lord. By his great authority;
I know 't too well.
What is this? sport? Leon. Bear the boy hence, he shall not come about
Away with him:-and let her sport herself
6 He has discover'd my design, and I
Remain a pinch'd thing;] The sense, I think, is, He hath now discovered my design, and I am treated as a mere child's baby, a thing pinched out of clouts, a puppet for them to move and actuate as they please. Heath.
This sense is possible; but many other meanings might serve as well. Fohnson.
The same expression occurs in Eliosto Libidinoso, a novel, by one John Hinde, 1606: “Sith then, Cleodora, thou art pinched, and hast none to pity thy passions, dissemble thy affection, though it cost thee thy life.” Again, in Greene's Never too late, 1616: “Had the queene of poetrie been pinched with so many passions,” &c. Again, in Chapman's version of the eighth Iliad:
“Huge grief, for Hector's slaughter'd friend pinch'd in his
mighty mind.” These instances may serve to show that pinched had anciently a more dignified meaning than it appears to have at present. Spenser, in his Fairy Queen, B. III, c. xii, has equipped grief with a pair of pincers :
“A pair of pincers in his hand he had,
“With which he pinched people to the heart." The sense proposed by the author of The Revisal may, however, be supported by the following passage in The City Match, by Jasper Maine, 1639:
Pinch'd napkins, captain, and laid “ Like fishes, fowls, or faces.” Again, by a passage in All's well that ends well:-" If you pinch me like a pasty, [i. e. the crust round the lid of it, which was anciently moulded by the fingers into fantastick shapes] I can say no more.” Steevens.
The subsequent words “a very trick for them to play at will," appear strongly to confirm Mr. Heath's explanation. Malone.
With that she's big with; for 'tis Polixenes
But I'd say, he had not,
You, my lords,
Should a villain say so,
You have mistook, my lady,
- for calumny will sear Virtue itself:] That is, will stigmatize or brand as infamous. So, in All's well that ends well:
my maiden's name “ Seard otherwise.” Henley.
· you, my lord,
Should the bravest man
She's an adultress; I have said with whom:
No, by my life,
No, no; if I mistake
9 A federary with her;] A federary (perhaps a word of our au. thor's coinage) is a confederate, an accomplice. Steevens.
We should certainly read-a feodary with her. There is no such word as federary. See Cymbeline, Act III, sc. ii. Malone.
Malone says we should certainly read feodary, and quotes a passage in Cymbeline as a proof of his assertion; but surely this very passage is as good authority for reading federary, as that can be for reading feodary. Besides, federate is more naturally de. rived from fæderis, the genitive of the Latin word fædus; and the genitive case is the proper parent of derivatives, as its name denotes. M. Mason.
1 But with her most vile principal,] One that knows what we should be ashamed of, even if the knowledge of it rested only in her own breast and that of her paramour, without the participation of any confidant. But, which is here used for only, renders this passage somewhat obscure. It has the same signification again in this scene:
“He, who shall speak for her is afar off guilty,
give bold titles ;] The old copy reads-bold'st titles; but if the contracted superlative be retained, the roughness of the line will be intolerable. Steevens.
if I mistake The centre &c.] That is, if the proofs which I can offer will not support the opinion I have formed, no foundation can be trusted. Johnson.
Milton, in his Masque at Ludlow Castle, has expressed the same thought in more exalted language:
A school-boy's top.--Away with her to prison:
There's some ill planet reigns:
Shall I be heard?
[To the Guards. Her. Who is 't, that goes with me?—'Beseech your
highness, My women may be with me; for, you see, My plight requires it. Do not weep, good fools; There is no cause: when you shall know, your mistress
if this fail,
" And earth's base built on stubble.” Steevens. * He, who shall speak for her, is afar off guilty,
But that he speaks.) Far off guilty, signifies, guilty in a remote degree. Fohnson. The same expression occurs in King Henry V:
“Or shall we sparingly show you far off
“The dauphin's meaning?" But that he speaks-means, in merely speaking Malone.
till the heavens look With an aspect more favourable.] An astrological phrase. The aspect of stars was anciently a familiar term, and continued to be such till the age in which Milton tells usthe swart star sparely looks." Lycidas, v. 138.
Steevens. but I have That honourable grief lodg’d here, ] Again, in Hamlet : “But I have that within which passeth show." Douce.
which burns Worse than tears drown:] So, in King Henry VIII, Queen Katharine says
- my drops of tears